Salmos 37
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ACF
1 Waak u kalar ta ira ut na sakena.
1 NÃO te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 kanong hutet um ma diet na mahiawa hoing ira huro.
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
3 Nurnur tano Watong ma gil ra bilbilai.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Nu kanakana tano Watong,
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Tar se tar no num ngaas uram hono Watong.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
6 Na hamines no num taktakodas bia na mararang hoing no laar i daras ie,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Sangeh ra matmataan tano Watong ma nu kis kawase timaan leh ie.
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Waak u bale ra nginangar, ma hamalum se no ngalngaluan.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te indignes de forma alguma para fazer o mal.
9 Kanong warah, sige ing diet kis nanaho tano Watong, diet na tinane leh no pise hoing ra pinlawe diet,
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 I te hutet um, ma na taie baling um ta ut na gil sakena.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Iesen ira matien na tunotuno diet na tinane no pise hoing ra pinlawe diet,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Ira ut na sakena diet harpingit tika wara hanghagahe ira ut na takodas,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
13 Iesen no Watong i kurus ira ut na sakena,
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Ira ut na sakena diet te palim tagure tar ira udiet wise na hinarubu,
14 Os ímpios puxaram da espada e armaram o arco, para derrubarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conduta.
15 Iesen ira udiet wise na hinarubu na salok habaling ira kaati diet at,
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Ira dahin mon nudiet ira ut na takodas i manga bilai
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Kanong warah, no dadas tano ut na sakena na pataam,
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 No Watong i nunure tar ira bung nudiet ira gamgamatien na tunotuno,
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Ta ira pakana bung na tamat na halhaliarai, diet pa na maris.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 Iesen ira ut na sakena diet na pataam.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumaça se desfarão.
21 Ira ut na sakena diet la sarsaring ma diet pa na balu pukus,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Sige diet ing no Watong i haidane, diet na tinane no uno taman,
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Ing bia no Watong i kanakana pane tikai ma ira uno tintalen,
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 Ing bia na laleka, pa na puko,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Iau ga marawaan taar baak ma kaiken iau te takana,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Diet la manga hartabar bia, ma diet la hatatol mah ira mes.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Tahurus talur ra sakena ma nu gil ra bilai.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Kanong warah, no Watong i sip ira ut na takodas,
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarraigada.
29 Ira ut na takodas diet na tinane leh no pise,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 No hana no ut na takodas i la tangtange ra minonasuana nianga,
30 A boca do justo fala a sabedoria; a sua língua fala do juízo.
31 No harkurai tano uno God ie ke narako tano kaatine.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Ira ut na sakena diet mun kawase tar no ut na takodas,
32 O ímpio espreita ao justo, e procura matá-lo.
33 Iesen no Watong pa na waak tar ie ta ira lima diet,
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Kis kawase no Watong,
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Iau te nes tiga ngangarina sakana holmatau,
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 iesen i maat laah mon ma pai lon baling um.
36 Mas passou e já não aparece; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Lilik timaan uta no gamgamatien na tunotuno, ma nes mur no ut na takodas.
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
38 Iesen ira ut na laka harkurai bakut, no Watong na haliare diet.
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
39 Iesen no harhalon ta ira ut na takodas na hanuat meram tano Watong.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 No Watong i la harharahut diet ma i la kapkap hasur diet.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.