Salmos 25

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Iau raun haut no nugu lon ukatiga ho ugu, Watong.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Nugu God, iau so no nugu nurnuruan taam.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Taie tikai ing i kis nanahai taam
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Tuko haminas iau ta ira num ngaas, Watong.
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Lue iau narako ta ira num tutun ma nu hausur iau,
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Watong, lik leh no num bala malum ma harmarsai,
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Waak u liklik leh ira nugu sakana magingin tano nugu pakana bung na marawaan
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Bilai ma takodasiana no Watong,
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 I la lulue ira matien na tunotuno ta ira linge i takodas,
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Ira tintalen bakut tano Watong i hung ma ra harmarsai ma i tutun harsakit
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Wara gaiena no hinsaam, Watong,
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Sige um no tunotuno nong i burte no Watong?
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 No uno kidilona nilon na kis narako ra bilbilai,
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 No Watong i la hinhinawase ira tunotuno ing diet ru ie utano uno lilik susuhai.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Ira matagu i la kis taar tano Watong,
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Talingaan ukai ho iau ma nu marse iau,
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Ira ngunngutaan tano nugu nilon i te tamtamat hakakari.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Nu nanaas ta ira nugu hinangul ma ira nugu tinirih,
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Nes baak, ing ira nugu ebar diet te haleng saakit,
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Balaure no nugu lon ma nu ras leh iau.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Iau sasaring bia ira bilbilai ing i kis taar tano balagu ma ira nugu taktakodas na balaure iau,
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 God, halangalanga Israel
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.