Salmos 22
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs BKJ
1 Nugu God, nugu God, wara biha u te malok se iau?
1 Ao Músico-chefe sobre Aijelete-Hás-Saar, Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tu tão longe de me ajudar e das palavras do meu bramido?
2 Nugu God, iau tataau ra malaan tuk ra matarahien, iesen pau babalu.
2 Ó meu Deus, eu clamo durante o dia, mas tu não ouves; e na temporada noturna, e não estou em silêncio.
3 Iesen di nes kilam ugu bia no udiet King, kanong augu at u halhaal
3 Mas tu és santo, ó tu que habitas nos louvores de Israel.
4 Ira hintubu mehet diet ga so nurnuruan taam.
4 Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
5 Diet ga suah tupas ugu ma diet ga kap harhalon.
5 Eles clamaram a ti, e foram libertos; confiaram em ti, e não foram confundidos.
6 Iesen iau tiga kalola ma pai a tunotuno iau.
6 Mas eu sou um verme, e não homem, vergonha dos homens e desprezado do povo.
7 Diet ing diet nesnes iau diet kukutur tagu.
7 Todos os que me veem riem de mim para escarnecer; disparam o lábio e sacodem a cabeça, dizendo:
8 “I te so nurnur tano Watong.
8 Ele confiou no Senhor que ele iria entregá-lo; que ele o livre, vendo que ele se deleitava nele.
9 Iesen u ga kap hasur iau mekatiga tano lienat.
9 Mas tu és aquele que me tirou do útero; tu me fizeste esperar, quando eu estava sobre os seios de minha mãe.
10 Ing di ga kaha iau di ga suro tar iau taam.
10 Fui lançado sobre ti desde o útero; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Waak bia u tapaka tagu,
11 Não estejas longe de mim, pois a angústia está perto; visto que não há ninguém para ajudar.
12 Haleng tumatena bulumakau diet tur bat iau.
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me envolveram ao redor.
13 Hoing ira ngangarina laion diet sapsapak ira adiet hiruo,
13 Abriram sobre mim suas bocas, como um leão voraz e rugidor.
14 No nugu nilon i hureng hoing ra taah di hurange se,
14 Sou derramado como água, e todos os meus ossos estão fora das juntas; meu coração é como a cera; está derretido no meio de minhas entranhas.
15 Ira nugu dadas i te mamasa hoing ra pikaia no kasakes i te rang ma i daakes,
15 Minha força se secou como um caco, e a minha língua se apega à minha mandíbula e tu me trouxeste para o pó da morte.
16 Ira paap diet tur bat iau.
16 Porque os cães me cercaram; a assembleia dos perversos me fechou; eles perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Iau tale bia ni was bakut ira surugu.
17 Posso contar todos os meus ossos; eles veem e fixam o olhar sobre mim.
18 Diet harpalau ma ira nugu sigasigam
18 Eles dividem minhas vestes entre si, e lançam sorte sobre a minha vestimenta.
19 Iesen augu, Watong, waak bia u tapaka tagu.
19 Mas não fiques longe de mim, ó SENHOR; ó força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Halon iau sukun no wise na hinarubu bingibing,
20 Livra a minha alma da espada; meu querido da força do cão.
21 Halon iau mekaia ra ha diet ira laion.
21 Salva-me da boca do leão; porque tu me ouviste desde os chifres dos unicórnios.
22 Iau ni hinawas palai tano hinsaam ta ira tasigu.
22 Declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Pirlat ie, muat ing muat burte no Watong.
23 Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, a semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, a semente de Israel.
24 Kanong warah, pai malentak ma pai tar tihine
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição dos aflitos, nem escondeu sua face dele; mas quando clamou a ele, ele ouviu.
25 Tano tamat na kinkinis hurlungai iau ni pirlat ugu uta ira linge u gate gil.
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; eu pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Ira maris diet iaan ma diet na hahos.
26 Os mansos comerão e se satisfarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá para sempre.
27 Ira hauhawatine no ula hanuo bakut diet na lik leh ma diet na tapukus taar tano Watong.
27 Todos os confins do mundo se lembrarão e se tornarão para o SENHOR; e todas as famílias das nações adorarão diante de ti.
28 kanong no Watong, aie no King,
28 Porque o reino é do SENHOR, e ele é o governante entre as nações.
29 Ira watong bakut tano ula hanuo diet na iaan ma diet na lotu tupas God.
29 Todos aqueles que forem gordos sobre a terra comerão e adorarão; todos aqueles que descerem ao pó se curvarão diante dele; e ninguém pode manter viva a sua própria alma.
30 Ira nati diet ing diet na lon namur, diet na taram ie.
30 Uma semente o servirá; será contada ao Senhor a cada geração.
31 Diet na hinawas palai ta ira matanaiabar ing baak pa di kaha diet
31 Eles virão e declararão sua justiça a um povo que vai nascer, que ele fez isso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.