Salmos 147

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Da pirlat no Watong.
1 Louvai ao Senhor , porque é bom e amável cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 No Watong i hatur habaling Ierusalem.
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel;
3 I hamaram diet ing diet tapunuk,
3 sara os de coração quebrantado e lhes pensa as feridas.
4 I te lik tar bia aise tiding bakut na pakile,
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 A tamat saakit no udahat Watong ma no uno dadas i manga tamat.
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 No Watong i sukal haut diet ing di helar ta diet,
6 O Senhor ampara os humildes e dá com os ímpios em terra.
7 Dahat na tanga tahut tano Watong ma ra ninge.
7 Cantai ao Senhor com ações de graças; entoai louvores, ao som da harpa, ao nosso Deus,
8 I kasar no mawe ma ra bahuto.
8 que cobre de nuvens os céus, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 I tabar ira bulumakau ma ra nian
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 No uno gungunuama pai iakaike tano dadas ta ira hos,
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 No Watong i guama ta diet ing diet burtei,
11 Agrada-se o Senhor dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Muat me Ierusalem, i tahut bia muat na pirhakasing no Watong.
12 Louva, Jerusalém, ao Senhor ; louva, Sião, ao teu Deus.
13 Kanong warah, i hadadas ira matanangaas ta ira balo tano numuat pise na hala,
13 Pois ele reforçou as trancas das tuas portas e abençoou os teus filhos, dentro de ti;
14 I bale no malum tano numuat katon na pise bakut,
14 estabeleceu a paz nas tuas fronteiras e te farta com o melhor do trigo.
15 I tule se ira uno nianga ukai hono ula hanuo
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente;
16 I palase no sinow hoing tiga pupulus
16 dá a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 I se hasur ira uno bata na ais hoing ra pat na wana.
17 Ele arroja o seu gelo em migalhas; quem resiste ao seu frio?
18 I tule no uno nianga ma ira ais i pola.
18 Manda a sua palavra e o derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 I te hamines ira uno nianga tano huntunaan tane Iakop.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 Pai gil baak huo ta ira mes na hunhuntunaan.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.