Salmos 145
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NVT
1 Nugu God no King, iau ni raun ugu,
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Ta ira kaba bungbung iau ni pirlat ugu,
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 No Watong i tamat saakit ma i bilai bia da pirlat nabanei.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Ira tunotuno ing diet lon katin, diet na hinawase diet ing diet na lon mah namur bia ira num pinapalim i tamat saakit.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Diet na hinawas ta ira melmel na minamarine no num dadas,
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Diet na hinawas ta ira dadas ta ira num gingilaan bia pai a malmaliana,
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Diet na hakilang no num tamat na bilbilai,
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 No Watong a ut na harmarsai ie ma i la marmarse ira tunotuno bakut.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 No Watong i la bilbilai ma ira tunotuno bakut,
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Watong, ira kaba linge bakut ing u ga gil, diet na pirlat ugu.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Diet na hinawas tano minamarine no num kingdom
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 waing ira tunotuno bakut diet naga nunure ira num dadas na gingilaan
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 No num kingdom pana le pataam,
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 No Watong i hatur hadadas diet ing diet puko
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Ira mata diet bakut i la nes tar ugu,
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 U papos no limaam
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 No Watong i takodas ta ira uno magingin bakut
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 No Watong i hutet ta diet ing diet tataau tupas ie,
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 I la banbanot ira masmasingan udiet ing diet burtei.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 No Watong i la nesnes mur diet ing diet sip ie,
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 No hagu na pirlat no Watong ma ra pirhakasing.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.