Salmos 145

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nugu God no King, iau ni raun ugu,
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Ta ira kaba bungbung iau ni pirlat ugu,
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 No Watong i tamat saakit ma i bilai bia da pirlat nabanei.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Ira tunotuno ing diet lon katin, diet na hinawase diet ing diet na lon mah namur bia ira num pinapalim i tamat saakit.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Diet na hinawas ta ira melmel na minamarine no num dadas,
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Diet na hinawas ta ira dadas ta ira num gingilaan bia pai a malmaliana,
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Diet na hakilang no num tamat na bilbilai,
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 No Watong a ut na harmarsai ie ma i la marmarse ira tunotuno bakut.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 No Watong i la bilbilai ma ira tunotuno bakut,
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Watong, ira kaba linge bakut ing u ga gil, diet na pirlat ugu.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Diet na hinawas tano minamarine no num kingdom
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 waing ira tunotuno bakut diet naga nunure ira num dadas na gingilaan
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 No num kingdom pana le pataam,
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 No Watong i hatur hadadas diet ing diet puko
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Ira mata diet bakut i la nes tar ugu,
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 U papos no limaam
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 No Watong i takodas ta ira uno magingin bakut
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 No Watong i hutet ta diet ing diet tataau tupas ie,
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 I la banbanot ira masmasingan udiet ing diet burtei.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 No Watong i la nesnes mur diet ing diet sip ie,
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 No hagu na pirlat no Watong ma ra pirhakasing.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.