Salmos 145

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nugu God no King, iau ni raun ugu,
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
2 Ta ira kaba bungbung iau ni pirlat ugu,
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
3 No Watong i tamat saakit ma i bilai bia da pirlat nabanei.
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inescrutável.
4 Ira tunotuno ing diet lon katin, diet na hinawase diet ing diet na lon mah namur bia ira num pinapalim i tamat saakit.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
5 Diet na hinawas ta ira melmel na minamarine no num dadas,
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Diet na hinawas ta ira dadas ta ira num gingilaan bia pai a malmaliana,
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Diet na hakilang no num tamat na bilbilai,
7 Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 No Watong a ut na harmarsai ie ma i la marmarse ira tunotuno bakut.
8 Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
9 No Watong i la bilbilai ma ira tunotuno bakut,
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Watong, ira kaba linge bakut ing u ga gil, diet na pirlat ugu.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Diet na hinawas tano minamarine no num kingdom
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 waing ira tunotuno bakut diet naga nunure ira num dadas na gingilaan
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 No num kingdom pana le pataam,
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
14 No Watong i hatur hadadas diet ing diet puko
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 Ira mata diet bakut i la nes tar ugu,
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 U papos no limaam
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 No Watong i takodas ta ira uno magingin bakut
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 No Watong i hutet ta diet ing diet tataau tupas ie,
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 I la banbanot ira masmasingan udiet ing diet burtei.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 No Watong i la nesnes mur diet ing diet sip ie,
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 No hagu na pirlat no Watong ma ra pirhakasing.
21 A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelos séculos dos séculos e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.