Salmos 145
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NVI
1 Nugu God no King, iau ni raun ugu,
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Ta ira kaba bungbung iau ni pirlat ugu,
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 No Watong i tamat saakit ma i bilai bia da pirlat nabanei.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Ira tunotuno ing diet lon katin, diet na hinawase diet ing diet na lon mah namur bia ira num pinapalim i tamat saakit.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 Diet na hinawas ta ira melmel na minamarine no num dadas,
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Diet na hinawas ta ira dadas ta ira num gingilaan bia pai a malmaliana,
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Diet na hakilang no num tamat na bilbilai,
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 No Watong a ut na harmarsai ie ma i la marmarse ira tunotuno bakut.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 No Watong i la bilbilai ma ira tunotuno bakut,
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 Watong, ira kaba linge bakut ing u ga gil, diet na pirlat ugu.
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 Diet na hinawas tano minamarine no num kingdom
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 waing ira tunotuno bakut diet naga nunure ira num dadas na gingilaan
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 No num kingdom pana le pataam,
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 No Watong i hatur hadadas diet ing diet puko
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Ira mata diet bakut i la nes tar ugu,
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 U papos no limaam
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 No Watong i takodas ta ira uno magingin bakut
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 No Watong i hutet ta diet ing diet tataau tupas ie,
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 I la banbanot ira masmasingan udiet ing diet burtei.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 No Watong i la nesnes mur diet ing diet sip ie,
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 No hagu na pirlat no Watong ma ra pirhakasing.
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.