Salmos 139
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NTLH
1 Watong, u te nes salok iau
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 U nunure tar ing iau la kiskis napu ma ing iau la tutut naliu.
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 U tikane timaan iau ing iau tur leh ira nugu hinahaan tuk taar iau kubaba baling,
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Ing mah bia iau pai tange baak tiga nianga,
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 U wis luhutane iau menamur ma menalua mah.
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Kaike ra minminonas i manga sakit asa ing iau nunure.
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Uhe kaik i tale bia ni haan talur no Tanuaam?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Ing bia iau gor hanhut uram ra mawe, augu kaike.
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 Ing bia iau gor pupungo hut tika ma no madaraas na laar,
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 kaia mah no limaam na lue iau,
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Ing bia iau tange, “Tutun saakit, no kankado na suhe iau
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 io, no kankado mah pa na hanuat rawarawa taam,
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 Kanong warah, u ga gil hawaat ira sumsubaan narakoman tagu.
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 Iau pirlat ugu, kanong warah u gate gil iau ma ra gingilaan nong a mangaan at ie ma nong i tale bia da urur tana.
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 Ira surugu pai ga susuhai taam
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 ira iruo mataam ga nes no palatamaigu ing pa di ga kaha baak iau.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 God, tano nugu ninanaas, ira num lilik i melmel ma a tabi matana!
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Bia iau nigi was diet, ira udiet winawas gor sakit ira pat na wana.
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Maris, God, bia nugu bu bing se um ira ut na sakena!
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Diet la tangtange ira sakana linge utaam.
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Watong, hohe, iau pai malok ta diet ing diet malok taam?
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 Iau manga malentakuane tunat diet, ma iau pai sip diet ta dahin.
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 God, nas salok iau. Nunure no balagu bakut.
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Nas ing bia ta mon magingin narako tagu i hatahuat ngunngutaan,
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.