Salmos 136

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Muat na tanga tahut tano Watong, kanong a bilai ie.
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Tanga tahut ta God nong i tamat ta ira kaba god bakut.
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Tanga tahut tano Watong nong i tamat ta ira kaba watong bakut.
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 Aie sen mon i la gilgil ira tamat na pinapalim na kinarup.
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 Aie nong ga gil no mawe ta ira uno minmintot at.
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 Aie nong ga palase no pise aram naliu ta ira taah.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 Aie nong ga gil ira tamat na lulungo.
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 No kasakes i la kurkure no bung na kasakes.
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 No teka ma ira tiding diet la kurkure no bung.
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 Aie nong ga bu bing ira matana bulu na tunaan ta ira Isip.
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 Ma ga lamus hasur ira Israel merau nalamin ta diet ira Isip.
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 Ga lamus hasur diet ma no dadas na limana.
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 Aie nong ga paleng no Dardarana Tes nalamin.
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 Ma ga lamus ira Israel nalamin ta ira iruo palpal na tes.
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 Iesen ga hakango no king me Isip ma ira uno matana ubane tano Dardarana Tes.
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 Aie nong ga lua ta ira uno matanaiabar nalamin tano hanuo bia.
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 Aie nong ga kato bing ira tamat na king.
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 Ma ga bu bing ira dadas na king.
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 Ga bu bing Sihon, no king audiet ira Amor.
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 Ma ga bu bing Og, no king me Basan.
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 Ma i ga tar se ira udiet pise ta ira uno matanaiabar bia diet na tinane leh.
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 A haratinan ie taar tano uno tultulai Israel.
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 Aie nong pa ga lik luban dahat ing dahat ga kis na maris.
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 Ma ga halangalanga dahat sukun ira udahat ebar.
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 Ma i la tamtabar ira tunotuno ma ira wawaguai bakut ma ra nian.
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Muat na tanga tahut tano God nong i kis taar aram ra mawe.
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.