Salmos 136

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Muat na tanga tahut tano Watong, kanong a bilai ie.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Tanga tahut ta God nong i tamat ta ira kaba god bakut.
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Tanga tahut tano Watong nong i tamat ta ira kaba watong bakut.
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 Aie sen mon i la gilgil ira tamat na pinapalim na kinarup.
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 Aie nong ga gil no mawe ta ira uno minmintot at.
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 Aie nong ga palase no pise aram naliu ta ira taah.
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 Aie nong ga gil ira tamat na lulungo.
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 No kasakes i la kurkure no bung na kasakes.
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 No teka ma ira tiding diet la kurkure no bung.
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 Aie nong ga bu bing ira matana bulu na tunaan ta ira Isip.
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 Ma ga lamus hasur ira Israel merau nalamin ta diet ira Isip.
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 Ga lamus hasur diet ma no dadas na limana.
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 Aie nong ga paleng no Dardarana Tes nalamin.
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 Ma ga lamus ira Israel nalamin ta ira iruo palpal na tes.
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 Iesen ga hakango no king me Isip ma ira uno matana ubane tano Dardarana Tes.
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 Aie nong ga lua ta ira uno matanaiabar nalamin tano hanuo bia.
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 Aie nong ga kato bing ira tamat na king.
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 Ma ga bu bing ira dadas na king.
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 Ga bu bing Sihon, no king audiet ira Amor.
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 Ma ga bu bing Og, no king me Basan.
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 Ma i ga tar se ira udiet pise ta ira uno matanaiabar bia diet na tinane leh.
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 A haratinan ie taar tano uno tultulai Israel.
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 Aie nong pa ga lik luban dahat ing dahat ga kis na maris.
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 Ma ga halangalanga dahat sukun ira udahat ebar.
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 Ma i la tamtabar ira tunotuno ma ira wawaguai bakut ma ra nian.
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Muat na tanga tahut tano God nong i kis taar aram ra mawe.
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.