Salmos 118
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs VC
1 Tanga tahut tano Watong, kanong a bilai ie.
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 I tahut bia Israel na tange bia,
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 I tahut bia no huntunaan ta Aaron na tange bia,
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 I tahut bia diet ing diet burte no Watong diet na tange bia,
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 Ing a tamat na tinirih ga ubal iau, iau ga suah tupas no Watong,
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 No Watong ie ken tika ma iau. Iau pa ni burut.
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 No Watong ie ken tika ma iau. Aie no nugu ut na harharahut.
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 Bia da barahit narakoman tano Watong, iakano i manga bilai
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Bia da barahit narakoman tano Watong, iakano i manga bilai
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Ira matanaiabar ta ira kantri ing diet ga malentakuane iau, diet ga tur luhutane iau,
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 Diet ga tur luhutane iau ta ira katon bakut,
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 Diet ga hung luhutane iau hoing ra kamasoosar,
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Di ga harubu dadas ma iau ma iau ga wara punuko,
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 No Watong aie no nugu dadas ma no suruno no nugu ninge.
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 A kunup na gungunuama tika ma ra barangang kenam narako ta ira hala ta ira ut na takodas.
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 No Watong i te raun haut no kata na limana.
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 Iau pa ni maat, iesen bia iau ni lon,
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 No Watong i te tar ra dadas na harpidanau tagu,
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Papos tar tagu no matanangaas uta ira ut na takodas.
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 Iakan no matanangaas tano Watong.
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 Iau ni tanga tahut taam, kanong u ga taram iau.
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 No haat nong ira ut na pakila hala diet ga malok sei, kanong diet ga lik bia a linge bia ie,
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 No Watong at ga gil hokaiken
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 Katin no bung no Watong i te bul ie.
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 Watong, mehet saring ugu bia nu halon mehet.
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 A haraidaan na kis ta nong i hanuat wara gilgil haruatne ira sinisip gar tano Watong!
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 No Watong, aie no God,
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Augu no nugu God, ma iau ni tanga tahut taam.
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 Tanga tahut tano Watong, kanong a bilai ie.
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.