Salmos 118
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NAA
1 Tanga tahut tano Watong, kanong a bilai ie.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 I tahut bia Israel na tange bia,
2 Diga, pois, Israel: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
3 I tahut bia no huntunaan ta Aaron na tange bia,
3 Diga, pois, a casa de Arão: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
4 I tahut bia diet ing diet burte no Watong diet na tange bia,
4 Digam, pois, os que temem o “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
5 Ing a tamat na tinirih ga ubal iau, iau ga suah tupas no Watong,
5 Na angústia, invoquei o Senhor ; e o e me pôs a salvo.
6 No Watong ie ken tika ma iau. Iau pa ni burut.
6 O Senhor está comigo; não temerei. O que é que alguém pode me fazer?
7 No Watong ie ken tika ma iau. Aie no nugu ut na harharahut.
7 O Senhor está comigo, para me ajudar; por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Bia da barahit narakoman tano Watong, iakano i manga bilai
8 Melhor é buscar refúgio no do que confiar nos seres humanos.
9 Bia da barahit narakoman tano Watong, iakano i manga bilai
9 Melhor é buscar refúgio no do que confiar em príncipes.
10 Ira matanaiabar ta ira kantri ing diet ga malentakuane iau, diet ga tur luhutane iau,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Diet ga tur luhutane iau ta ira katon bakut,
11 Elas me cercaram, sim, me cercaram de todos os lados; mas em nome do
12 Diet ga hung luhutane iau hoing ra kamasoosar,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimados; em nome do
13 Di ga harubu dadas ma iau ma iau ga wara punuko,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 No Watong aie no nugu dadas ma no suruno no nugu ninge.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 A kunup na gungunuama tika ma ra barangang kenam narako ta ira hala ta ira ut na takodas.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a mão do
16 No Watong i te raun haut no kata na limana.
16 A mão do Senhor se eleva, a mão do
17 Iau pa ni maat, iesen bia iau ni lon,
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei e contarei as obras do
18 No Watong i te tar ra dadas na harpidanau tagu,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Papos tar tagu no matanangaas uta ira ut na takodas.
19 Abram as portas da justiça para mim; entrarei por elas e darei graças ao
20 Iakan no matanangaas tano Watong.
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Iau ni tanga tahut taam, kanong u ga taram iau.
21 Graças te dou porque me escutaste e foste a minha salvação.
22 No haat nong ira ut na pakila hala diet ga malok sei, kanong diet ga lik bia a linge bia ie,
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.
23 No Watong at ga gil hokaiken
23 Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Katin no bung no Watong i te bul ie.
24 Este é o dia que o Senhor fez; exultemos e alegremo-nos nele.
25 Watong, mehet saring ugu bia nu halon mehet.
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh! prosperidade!
26 A haraidaan na kis ta nong i hanuat wara gilgil haruatne ira sinisip gar tano Watong!
26 Bendito o que vem em nome do Da Casa do nós os abençoamos.
27 No Watong, aie no God,
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornem a festa com ramos até as pontas do altar.
28 Augu no nugu God, ma iau ni tanga tahut taam.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, eu te exaltarei.
29 Tanga tahut tano Watong, kanong a bilai ie.
29 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.