Salmos 118

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tanga tahut tano Watong, kanong a bilai ie.
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 I tahut bia Israel na tange bia,
2 Diga, agora, Israel que a sua benignidade é para sempre.
3 I tahut bia no huntunaan ta Aaron na tange bia,
3 Diga, agora, a casa de Arão que a sua benignidade é para sempre.
4 I tahut bia diet ing diet burte no Watong diet na tange bia,
4 Digam, agora, os que temem ao Senhor que a sua benignidade é para sempre.
5 Ing a tamat na tinirih ga ubal iau, iau ga suah tupas no Watong,
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu e me pôs em um lugar largo.
6 No Watong ie ken tika ma iau. Iau pa ni burut.
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 No Watong ie ken tika ma iau. Aie no nugu ut na harharahut.
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 Bia da barahit narakoman tano Watong, iakano i manga bilai
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Bia da barahit narakoman tano Watong, iakano i manga bilai
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Ira matanaiabar ta ira kantri ing diet ga malentakuane iau, diet ga tur luhutane iau,
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedacei.
11 Diet ga tur luhutane iau ta ira katon bakut,
11 Cercaram-me e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedacei.
12 Diet ga hung luhutane iau hoing ra kamasoosar,
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedacei.
13 Di ga harubu dadas ma iau ma iau ga wara punuko,
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 No Watong aie no nugu dadas ma no suruno no nugu ninge.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 A kunup na gungunuama tika ma ra barangang kenam narako ta ira hala ta ira ut na takodas.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 No Watong i te raun haut no kata na limana.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Iau pa ni maat, iesen bia iau ni lon,
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor .
18 No Watong i te tar ra dadas na harpidanau tagu,
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Papos tar tagu no matanangaas uta ira ut na takodas.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e louvarei ao Senhor .
20 Iakan no matanangaas tano Watong.
20 Esta é a porta do Senhor , pela qual os justos entrarão.
21 Iau ni tanga tahut taam, kanong u ga taram iau.
21 Louvar-te-ei porque me escutaste e me salvaste.
22 No haat nong ira ut na pakila hala diet ga malok sei, kanong diet ga lik bia a linge bia ie,
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se cabeça de esquina.
23 No Watong at ga gil hokaiken
23 Foi o Senhor que fez isto, e é coisa maravilhosa aos nossos olhos.
24 Katin no bung no Watong i te bul ie.
24 Este é o dia que fez o Senhor ; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Watong, mehet saring ugu bia nu halon mehet.
25 Oh! Salva, Senhor , nós te pedimos; ó Senhor , nós te pedimos, prospera!
26 A haraidaan na kis ta nong i hanuat wara gilgil haruatne ira sinisip gar tano Watong!
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor ; nós vos bendizemos desde a Casa do Senhor .
27 No Watong, aie no God,
27 Deus é o Senhor que nos concedeu a luz; atai a vítima da festa com cordas e levai-a até aos ângulos do altar.
28 Augu no nugu God, ma iau ni tanga tahut taam.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Tanga tahut tano Watong, kanong a bilai ie.
29 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.