Salmos 10

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Watong, wara biha gu tur tapaka sakit?
1 Ó S enhor , por que permaneces distante? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 No ut na sakena i la palpalim kawase ma ra minok diet ing taie ta harharahut ta diet.
2 O perverso, em sua arrogância, persegue o pobre; que seja pego em suas próprias tramas.
3 I la butbut ta ira nginarau tano kaatine.
3 Pois conta vantagem de seus desejos maus; elogia os gananciosos e amaldiçoa o S
4 No ut na sakena pa na silihei narako ta ira uno minok.
4 O perverso é orgulhoso demais para buscá-lo; seus planos não levam em conta que Deus existe.
5 Ira uno hinahaan i la mon hunena.
5 No entanto, é bem-sucedido em tudo que faz; não vê que teu castigo o aguarda e despreza todos os seus inimigos.
6 I la tangtange tana iaat, “Taie tiga linge pa na gune iau.
6 Pensa: “Nenhum mal nos atingirá; nunca teremos problemas!”.
7 No hana i hung ma ra nianga sakasaka.
7 Sua boca é cheia de maldições, mentiras e ameaças; em sua língua há violência e maldade.
8 I la nanaho kumkumaan hutet ta ira taman.
8 Fica de tocaia nos povoados, à espera para matar inocentes; está sempre à procura de vítimas indefesas.
9 I la nohnoh hoing tiga laion ing i susuhai taar.
9 Como o leão à espreita em seu esconderijo, aguarda para atacar os desamparados. Como o caçador, ele os apanha e os arrasta dali.
10 I la halhaliare ira ana hiruo ma diet puko suur.
10 As vítimas indefesas são esmagadas; caem sob a força do perverso.
11 I la tangtange tana iaat, “God i te luban.
11 O perverso diz consigo: “Deus não se importa! Fechou os olhos e não vê o que faço!”.
12 Watong, taman tut! Raun no limaam, God.
12 Levanta-te, S enhor ! Castiga o perverso, ó Deus! Não te esqueças dos indefesos!
13 Wara biha ira ut na sakena diet gi tange hagahe God?
13 Por que o perverso continua a desprezar a Deus? Ele pensa: “Deus jamais me pedirá contas”.
14 Iesen augu, God, u la nesnes ira haragahai ma ira tapunuk.
14 Tu, porém, vês o sofrimento e a angústia que ele causa; observa-o e castiga-o. O indefeso confia em ti; tu amparas o órfão.
15 Kutus no dadas tano ut na sakena.
15 Quebra os braços dessa gente má e perversa; pede contas de sua maldade até nada mais restar.
16 No Watong aie no tamat na lualua hathatikai.
16 O S enhor é rei para todo o sempre! As nações desaparecerão de sua terra.
17 Watong, u te hadade ira sinisip ta ira maris.
17 Tu, S enhor , conheces o desejo dos humildes; ouvirás seu clamor e os confortarás.
18 Nu harahut ira tintana ma diet ing di hagahe diet,
18 Farás justiça ao órfão e ao oprimido, para que nenhum simples mortal volte a lhes causar terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.