Salmos 10

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Watong, wara biha gu tur tapaka sakit?
1 Por que, Senhor , te conservas longe? Por que te escondes nas horas de angústia?
2 No ut na sakena i la palpalim kawase ma ra minok diet ing taie ta harharahut ta diet.
2 Com arrogância, os ímpios perseguem os pobres; que eles sejam apanhados nas ciladas que armaram!
3 I la butbut ta ira nginarau tano kaatine.
3 Pois o perverso se gloria da sua própria cobiça, o avarento maldiz o e blasfema contra ele.
4 No ut na sakena pa na silihei narako ta ira uno minok.
4 Em sua soberba, o perverso não investiga; tudo o que ele pensa é que Deus não existe.
5 Ira uno hinahaan i la mon hunena.
5 São prósperos os caminhos dele em todo tempo; muito acima e longe dele estão os teus juízos; quanto aos seus adversários, ele a todos trata com desprezo.
6 I la tangtange tana iaat, “Taie tiga linge pa na gune iau.
6 Pois lá no seu íntimo diz: “Jamais serei abalado; de geração em geração, nenhum mal me sobrevirá.”
7 No hana i hung ma ra nianga sakasaka.
7 A sua boca está cheia de maldição, enganos e opressão; debaixo da língua ele tem insulto e maldade.
8 I la nanaho kumkumaan hutet ta ira taman.
8 Põe-se de tocaia nas aldeias, trucida os inocentes nos lugares ocultos; seus olhos espreitam o desamparado.
9 I la nohnoh hoing tiga laion ing i susuhai taar.
9 Ele se põe de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e o arrasta com a sua rede.
10 I la halhaliare ira ana hiruo ma diet puko suur.
10 Abaixa-se, rasteja; nas suas garras caem os necessitados.
11 I la tangtange tana iaat, “God i te luban.
11 Diz ele, no seu íntimo: “Deus se esqueceu, virou o rosto e nunca verá isto.”
12 Watong, taman tut! Raun no limaam, God.
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, ergue a tua mão! Não te esqueças dos pobres.
13 Wara biha ira ut na sakena diet gi tange hagahe God?
13 Por que o ímpio despreza Deus, dizendo no seu íntimo que Deus não lhe pedirá contas?
14 Iesen augu, God, u la nesnes ira haragahai ma ira tapunuk.
14 Tu, porém, tens visto isso, porque atentas ao sofrimento e à dor, para que os possas tomar em tuas mãos. A ti se entrega o desamparado; tu tens sido o defensor do órfão.
15 Kutus no dadas tano ut na sakena.
15 Quebra o braço do perverso e do malvado; pede contas da sua maldade, até que a descubras de todo.
16 No Watong aie no tamat na lualua hathatikai.
16 O Senhor é rei eterno: da sua terra somem as nações.
17 Watong, u te hadade ira sinisip ta ira maris.
17 Tens ouvido, Senhor , o desejo dos humildes; tu lhes firmarás o coração e ouvirás o seu clamor,
18 Nu harahut ira tintana ma diet ing di hagahe diet,
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o ser humano, que é da terra, não volte a espalhar o terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.