Salmos 10

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Watong, wara biha gu tur tapaka sakit?
1 Por que, Senhor , te conservas longe? E te escondes nas horas de tribulação?
2 No ut na sakena i la palpalim kawase ma ra minok diet ing taie ta harharahut ta diet.
2 Com arrogância, os ímpios perseguem o pobre; sejam presas das tramas que urdiram.
3 I la butbut ta ira nginarau tano kaatine.
3 Pois o perverso se gloria da cobiça de sua alma, o avarento maldiz o
4 No ut na sakena pa na silihei narako ta ira uno minok.
4 O perverso, na sua soberba, não investiga; que não há Deus são todas as suas cogitações.
5 Ira uno hinahaan i la mon hunena.
5 São prósperos os seus caminhos em todo tempo; muito acima e longe dele estão os teus juízos; quanto aos seus adversários, ele a todos ridiculiza.
6 I la tangtange tana iaat, “Taie tiga linge pa na gune iau.
6 Pois diz lá no seu íntimo: Jamais serei abalado; de geração em geração, nenhum mal me sobrevirá.
7 No hana i hung ma ra nianga sakasaka.
7 A boca, ele a tem cheia de maldição, enganos e opressão; debaixo da língua, insulto e iniquidade.
8 I la nanaho kumkumaan hutet ta ira taman.
8 Põe-se de tocaia nas vilas, trucida os inocentes nos lugares ocultos; seus olhos espreitam o desamparado.
9 I la nohnoh hoing tiga laion ing i susuhai taar.
9 Está ele de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e, na sua rede, o enleia.
10 I la halhaliare ira ana hiruo ma diet puko suur.
10 Abaixa-se, rasteja; em seu poder, lhe caem os necessitados.
11 I la tangtange tana iaat, “God i te luban.
11 Diz ele, no seu íntimo: Deus se esqueceu, virou o rosto e não verá isto nunca.
12 Watong, taman tut! Raun no limaam, God.
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, ergue a mão! Não te esqueças dos pobres.
13 Wara biha ira ut na sakena diet gi tange hagahe God?
13 Por que razão despreza o ímpio a Deus, dizendo no seu íntimo que Deus não se importa?
14 Iesen augu, God, u la nesnes ira haragahai ma ira tapunuk.
14 Tu, porém, o tens visto, porque atentas aos trabalhos e à dor, para que os possas tomar em tuas mãos. A ti se entrega o desamparado; tu tens sido o defensor do órfão.
15 Kutus no dadas tano ut na sakena.
15 Quebranta o braço do perverso e do malvado; esquadrinha-lhes a maldade, até nada mais achares.
16 No Watong aie no tamat na lualua hathatikai.
16 O Senhor é rei eterno: da sua terra somem-se as nações.
17 Watong, u te hadade ira sinisip ta ira maris.
17 Tens ouvido, Senhor , o desejo dos humildes; tu lhes fortalecerás o coração e lhes acudirás,
18 Nu harahut ira tintana ma diet ing di hagahe diet,
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, já não infunda terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.