Salmos 10

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Watong, wara biha gu tur tapaka sakit?
1 Ó Senhor Deus, por que ficas aí tão longe? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 No ut na sakena i la palpalim kawase ma ra minok diet ing taie ta harharahut ta diet.
2 Os maus são orgulhosos e perseguem os pobres; que eles caiam nas suas próprias armadilhas!
3 I la butbut ta ira nginarau tano kaatine.
3 Os maus falam com orgulho dos seus desejos. As pessoas que exploram os outros desprezam o e
4 No ut na sakena pa na silihei narako ta ira uno minok.
4 O homem mau não se importa com Deus; por causa do seu orgulho ele pensa assim: “Para mim, Deus não tem importância.”
5 Ira uno hinahaan i la mon hunena.
5 Tudo o que esse homem faz dá certo. Ele não pode entender os julgamentos de Deus e zomba dos seus inimigos.
6 I la tangtange tana iaat, “Taie tiga linge pa na gune iau.
6 Ele pensa assim: “Nunca fracassarei; nunca terei dificuldades.”
7 No hana i hung ma ra nianga sakasaka.
7 A sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças. Ele só fala de desgraças e de maldades.
8 I la nanaho kumkumaan hutet ta ira taman.
8 Ele se esconde perto dos povoados; espera ali e mata pessoas inocentes.
9 I la nohnoh hoing tiga laion ing i susuhai taar.
9 Como um leão, ele espera no seu esconderijo e espia os que não podem se defender. Fica de tocaia, esperando pelos que são perseguidos; então pega as vítimas na armadilha e as arrasta dali.
10 I la halhaliare ira ana hiruo ma diet puko suur.
10 Elas são esmagadas e caem, derrotadas pela força bruta.
11 I la tangtange tana iaat, “God i te luban.
11 Esse homem mau pensa assim: “Deus não se importa; ele fechou os olhos e nunca vê nada!”
12 Watong, taman tut! Raun no limaam, God.
12 Vem, ó Senhor Deus, e castiga essa gente má! Não te esqueças dos que estão sendo perseguidos!
13 Wara biha ira ut na sakena diet gi tange hagahe God?
13 Como pode a pessoa má desprezar a Deus e pensar que Deus não a castigará?
14 Iesen augu, God, u la nesnes ira haragahai ma ira tapunuk.
14 Mas tu, ó Deus, vês e percebes o sofrimento e a tristeza e sempre estás pronto para ajudar. Os que não podem se defender confiam em ti; tu sempre tens socorrido os necessitados.
15 Kutus no dadas tano ut na sakena.
15 Senhor, acaba com o poder dos maus e dos perversos. Castiga-os por causa das suas maldades até que eles não as pratiquem mais.
16 No Watong aie no tamat na lualua hathatikai.
16 O Senhor é Rei para sempre; os pagãos serão expulsos da terra dele.
17 Watong, u te hadade ira sinisip ta ira maris.
17 Ó Senhor Deus, tu ouvirás as orações dos que são perseguidos e lhes darás coragem.
18 Nu harahut ira tintana ma diet ing di hagahe diet,
18 Tu ouvirás os gritos dos oprimidos e dos necessitados e julgarás a favor deles para que seres humanos, que são mortais, nunca mais espalhem o terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.