Salmos 103

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I tahut bia iau ni pirlat no Watong ma no nugu kidilona nilon.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 I tahut bia iau ni pirlat no Watong ma no nugu kidilona nilon,
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Aie nong i la liklik luban se ira num magingin sakena bakut
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Aie nong i kul pukus leh no num lon bia kabu haan taar tano minaat
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Aie nong i banot ira num masmasingan ma ira bilai na linge,
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 No Watong auno no dadas wara bul ira takodasiana harkurai
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Ga hapuasne tar ira uno tintalen taar ta Moses,
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 No Watong i tar bia mon no uno harmarsai,
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Pai tale bia na hartutung hait,
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Pai la hapidanau het haruat ma ira nuhet magingin sakena
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Kanong warah, hoing no mawe i naliu saakit tano pise,
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Hoing i tapaka merau hono kasakes i la tutut hut mekaia ukai hono kasakes i la sungsuguh kaia,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Hoing tiga tata i la marmarse ira natine,
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 kanong i nunure tar ing dahat ga tahuat huo,
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Ma dahat ira tunotuno, ira udahat bung na nilon i haruat ma ra huro.
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Iesen no dadaip i puuh isei,
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Iesen no harmarsai tano Watong tupas diet ing diet ru ie i kis hathatikai,
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 I kis hatika taar ta diet ing diet mur no uno kunubus,
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 No Watong i te hakisi no uno kinkinis na king aram ra mawe,
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Muat ira uno angelo, i tahut bia muat na pirlat no Watong,
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Muat bakut ira uno umri kenam ra mawe, muat na pirlat no Watong,
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 I bilai bia ira uno pakpakilai bakut
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.