Salmos 103
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs BKJ
1 I tahut bia iau ni pirlat no Watong ma no nugu kidilona nilon.
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 I tahut bia iau ni pirlat no Watong ma no nugu kidilona nilon,
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Aie nong i la liklik luban se ira num magingin sakena bakut
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Aie nong i kul pukus leh no num lon bia kabu haan taar tano minaat
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 Aie nong i banot ira num masmasingan ma ira bilai na linge,
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 No Watong auno no dadas wara bul ira takodasiana harkurai
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Ga hapuasne tar ira uno tintalen taar ta Moses,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 No Watong i tar bia mon no uno harmarsai,
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Pai tale bia na hartutung hait,
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Pai la hapidanau het haruat ma ira nuhet magingin sakena
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Kanong warah, hoing no mawe i naliu saakit tano pise,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Hoing i tapaka merau hono kasakes i la tutut hut mekaia ukai hono kasakes i la sungsuguh kaia,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Hoing tiga tata i la marmarse ira natine,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 kanong i nunure tar ing dahat ga tahuat huo,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Ma dahat ira tunotuno, ira udahat bung na nilon i haruat ma ra huro.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Iesen no dadaip i puuh isei,
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Iesen no harmarsai tano Watong tupas diet ing diet ru ie i kis hathatikai,
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 I kis hatika taar ta diet ing diet mur no uno kunubus,
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 No Watong i te hakisi no uno kinkinis na king aram ra mawe,
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Muat ira uno angelo, i tahut bia muat na pirlat no Watong,
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Muat bakut ira uno umri kenam ra mawe, muat na pirlat no Watong,
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 I bilai bia ira uno pakpakilai bakut
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.