Salmos 135

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Halleluja, preist Jahwe! / Lobt ihr Diener Jahwes, lobt den Namen Jahwes,
1 Aleluia. Louvai o nome do Senhor, louvai-o, servos do Senhor,
2 die ihr steht im Haus Jahwes, / in den Höfen am Haus unseres Gottes!
2 vós que estais no templo do Senhor, nos átrios da casa de nosso Deus.
3 Halleluja, preist Jahwe, denn er ist gut! / Spielt seinem Namen, denn Jahwe ist freundlich!
3 Louvai o Senhor, porque ele é bom; cantai à glória de seu nome, porque ele é amável.
4 Denn Jah erwählte sich Jakob, / nahm Israel zum Eigentum.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para si, ele tomou Israel por sua herança.
5 Ja, ich weiß, dass Jahwe groß ist, / unser Herr ist vor allen Göttern.
5 Em verdade, sei que o Senhor é grande, e nosso Deus é maior que todos os deuses.
6 Alles, was Jahwe gefällt, / tut er im Himmel und auf der Erde, / in den Meeren und in allen Tiefen.
6 O Senhor faz tudo o que lhe apraz, no céu e na terra, no mar e nas profundezas das águas.
7 Der Nebel aufsteigen lässt vom Ende der Erde, / der es blitzen lässt zum Regen / und den Wind aus seinen Kammern holt.
7 Ele chama as nuvens dos confins da terra, faz chover em meio aos relâmpagos, solta o vento de seus reservatórios.
8 Der die Erstgeborenen Ägyptens erschlug, / beim Menschen und beim Vieh;
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos brutos.
9 der in Ägypten Zeichen und Wunder geschehen ließ / am Pharao und all seinen Dienern.
9 Realizou em ti, Egito, sinais e prodígios, contra o faraó de todos os seus servos.
10 Er besiegte viele Völker, brachte starke Könige um:
10 Abateu numerosas nações, e exterminou reis poderosos:
11 Sihon, den König der Amoriter, / und Og, den König von Baschan, / und alle Königtümer Kanaans.
11 Seon, rei dos amorreus; Og, rei de Basã, assim como todos os reis de Canaã.
12 Und ihre Länder teilte er Israel zu, / gab sie seinem Volk als Erbbesitz.
12 E deu a terra deles em herança, como patrimônio para Israel, seu povo.
13 Jahwe, dein Name bleibt für immer bestehen, / jede Generation wird ihn kennen.
13 Ó Senhor, vosso nome é eterno! Senhor, vossa lembrança passa de geração em geração,
14 Denn Jahwe verschafft seinem Volk Recht / und erbarmt sich über seine Diener.
14 pois o Senhor é o guarda de seu povo, e tem piedade de seus servos.
15 Die Götzen der Völker sind ja nur Silber und Gold, / Werke von Menschen gemacht.
15 Os ídolos dos pagãos não passam de prata e ouro, são obras de mãos humanas.
16 Sie haben Münder, die nicht reden, / Augen, die nicht sehen,
16 Têm boca e não podem falar; têm olhos e não podem ver;
17 und Ohren, die nicht hören. / Kein Atem ist in ihrem Mund.
17 têm ouvidos e não podem ouvir. Não há respiração em sua boca.
18 Wer solches macht / und darauf vertraut, / wird ihnen gleich.
18 Assemelhem-se a eles todos os que os fizeram, e todos os que neles confiam.
19 Lobt Jahwe, ganz Israel! / Auch ihr Nachkommen Aarons, lobt Jahwe!
19 Casa de Israel, bendizei o Senhor; casa de Aarão, bendizei o Senhor;
20 Auch ihr Leviten, lobt Jahwe! / Alle, die ihr Jahwe fürchtet, lobt Jahwe!
20 casa de Levi, bendizei o Senhor. Vós todos que o servis, bendizei o Senhor.
21 Gelobt sei Jahwe vom Zionsberg aus, / er, der in Jerusalem wohnt! / Halleluja, preist Jahwe!
21 De Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.