Salmos 135
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NTLH
1 Halleluja, preist Jahwe! / Lobt ihr Diener Jahwes, lobt den Namen Jahwes,
1 Aleluia ! Louvem a Deus, o vocês que são seus
2 die ihr steht im Haus Jahwes, / in den Höfen am Haus unseres Gottes!
2 vocês que estão na casa dele, no Templo do nosso Deus!
3 Halleluja, preist Jahwe, denn er ist gut! / Spielt seinem Namen, denn Jahwe ist freundlich!
3 Louvem o Senhor porque ele é bom; cantem louvores a ele porque é bondoso.
4 Denn Jah erwählte sich Jakob, / nahm Israel zum Eigentum.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para ser dele, escolheu o povo de Israel para ser o seu tesouro.
5 Ja, ich weiß, dass Jahwe groß ist, / unser Herr ist vor allen Göttern.
5 Eu sei que o Senhor é grande; o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Alles, was Jahwe gefällt, / tut er im Himmel und auf der Erde, / in den Meeren und in allen Tiefen.
6 O Senhor faz o que quer, tanto no céu como na terra, tanto nos mares como nos oceanos profundos.
7 Der Nebel aufsteigen lässt vom Ende der Erde, / der es blitzen lässt zum Regen / und den Wind aus seinen Kammern holt.
7 Dos fins da terra, ele traz as nuvens, prepara os relâmpagos para as tempestades e faz com que o vento saia dos seus depósitos.
8 Der die Erstgeborenen Ägyptens erschlug, / beim Menschen und beim Vieh;
8 Foi ele quem no Egito matou todos os primeiros filhos, tanto dos egípcios como dos seus animais.
9 der in Ägypten Zeichen und Wunder geschehen ließ / am Pharao und all seinen Dienern.
9 Ali fez milagres e coisas maravilhosas para castigar o rei e todos os seus servidores.
10 Er besiegte viele Völker, brachte starke Könige um:
10 O Senhor Deus destruiu muitas nações e matou reis poderosos.
11 Sihon, den König der Amoriter, / und Og, den König von Baschan, / und alle Königtümer Kanaans.
11 Ele matou Seom, o rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 Und ihre Länder teilte er Israel zu, / gab sie seinem Volk als Erbbesitz.
12 E a terra desses reis ele deu a Israel, o seu povo, para ser propriedade deles.
13 Jahwe, dein Name bleibt für immer bestehen, / jede Generation wird ihn kennen.
13 Ó Senhor , todos sempre saberão que tu és Deus; todas as lembrarão de ti.
14 Denn Jahwe verschafft seinem Volk Recht / und erbarmt sich über seine Diener.
14 O Senhor defenderá o povo de Israel; ele terá compaixão dos seus servos.
15 Die Götzen der Völker sind ja nur Silber und Gold, / Werke von Menschen gemacht.
15 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
16 Sie haben Münder, die nicht reden, / Augen, die nicht sehen,
16 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
17 und Ohren, die nicht hören. / Kein Atem ist in ihrem Mund.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; e não podem respirar.
18 Wer solches macht / und darauf vertraut, / wird ihnen gleich.
18 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e também os que confiam neles!
19 Lobt Jahwe, ganz Israel! / Auch ihr Nachkommen Aarons, lobt Jahwe!
19 Louve o Senhor Deus, povo de Israel! Sacerdotes de Deus, louvem o
20 Auch ihr Leviten, lobt Jahwe! / Alle, die ihr Jahwe fürchtet, lobt Jahwe!
20 Levitas , louvem o Senhor ! Todos os que o
21 Gelobt sei Jahwe vom Zionsberg aus, / er, der in Jerusalem wohnt! / Halleluja, preist Jahwe!
21 Louvem o Senhor em Sião , em Jerusalém, onde ele mora. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.