Salmos 135
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NAA
1 Halleluja, preist Jahwe! / Lobt ihr Diener Jahwes, lobt den Namen Jahwes,
1 Aleluia! Louvem o nome do Louvem-no vocês, servos do
2 die ihr steht im Haus Jahwes, / in den Höfen am Haus unseres Gottes!
2 que estão na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Halleluja, preist Jahwe, denn er ist gut! / Spielt seinem Namen, denn Jahwe ist freundlich!
3 Louvem o Senhor , porque o cantem louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Denn Jah erwählte sich Jakob, / nahm Israel zum Eigentum.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para ser dele, e Israel, para ser o seu tesouro especial.
5 Ja, ich weiß, dass Jahwe groß ist, / unser Herr ist vor allen Göttern.
5 De fato, eu sei que o e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Alles, was Jahwe gefällt, / tut er im Himmel und auf der Erde, / in den Meeren und in allen Tiefen.
6 Tudo o que agrada ao Senhor , ele o faz, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 Der Nebel aufsteigen lässt vom Ende der Erde, / der es blitzen lässt zum Regen / und den Wind aus seinen Kammern holt.
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 Der die Erstgeborenen Ägyptens erschlug, / beim Menschen und beim Vieh;
8 Foi ele quem matou os primogênitos no Egito, tanto das pessoas como dos animais.
9 der in Ägypten Zeichen und Wunder geschehen ließ / am Pharao und all seinen Dienern.
9 Foi ele quem fez sinais e maravilhas em seu meio, ó Egito, contra Faraó e todos os seus servos.
10 Er besiegte viele Völker, brachte starke Könige um:
10 Ele destruiu muitas nações e matou reis poderosos:
11 Sihon, den König der Amoriter, / und Og, den König von Baschan, / und alle Königtümer Kanaans.
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reinos de Canaã.
12 Und ihre Länder teilte er Israel zu, / gab sie seinem Volk als Erbbesitz.
12 E a terra deles deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Jahwe, dein Name bleibt für immer bestehen, / jede Generation wird ihn kennen.
13 O teu nome, Senhor , permanece para sempre; a tua memória, de geração em geração.
14 Denn Jahwe verschafft seinem Volk Recht / und erbarmt sich über seine Diener.
14 Pois o Senhor julga o seu povo e se compadece dos seus servos.
15 Die Götzen der Völker sind ja nur Silber und Gold, / Werke von Menschen gemacht.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
16 Sie haben Münder, die nicht reden, / Augen, die nicht sehen,
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 und Ohren, die nicht hören. / Kein Atem ist in ihrem Mund.
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 Wer solches macht / und darauf vertraut, / wird ihnen gleich.
18 Tornam-se semelhantes a eles os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 Lobt Jahwe, ganz Israel! / Auch ihr Nachkommen Aarons, lobt Jahwe!
19 Casa de Israel, bendigam o Casa de Arão, bendigam o
20 Auch ihr Leviten, lobt Jahwe! / Alle, die ihr Jahwe fürchtet, lobt Jahwe!
20 Casa de Levi, bendigam o Senhor ! Vocês que temem o bendigam o
21 Gelobt sei Jahwe vom Zionsberg aus, / er, der in Jerusalem wohnt! / Halleluja, preist Jahwe!
21 Desde Sião bendito seja o que habita em Jerusalém! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.