Salmos 124
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NVI
1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Von David. Wäre Jahwe nicht bei uns gewesen, / so soll Israel sagen,
1 Se o Senhor não estivesse do nosso lado; que Israel o repita:
2 wäre Jahwe nicht bei uns gewesen, / als Menschen gegen uns standen,
2 Se o Senhor não estivesse do nosso lado quando os inimigos nos atacaram,
3 dann hätten sie uns wutentbrannt / lebendig verschlungen.
3 eles já nos teriam engolido vivos, quando se enfureceram contra nós;
4 Dann hätten uns die Fluten fortgeschwemmt, / ein Wildbach uns überströmt,
4 as águas nos teriam arrastado e as torrentes nos teriam afogado;
5 unser Leben wäre fortgerissen / durch das tobende Wasser.
5 sim, as águas violentas nos teriam afogado!
6 Gelobt sei Jahwe, / der uns nicht ihren Zähnen / als Beute überließ.
6 Bendito seja o Senhor, que não nos entregou para sermos dilacerados pelos dentes deles.
7 Wie ein Vogel aus dem Netz des Fängers sind wir entkommen; / das Netz ist zerrissen, und wir sind frei.
7 Como um pássaro escapamos da armadilha do caçador; a armadilha foi quebrada, e nós escapamos.
8 Unsere Hilfe kommt von Jahwe, / der Himmel und Erde gemacht hat.
8 O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez os céus e a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.