Salmos 124

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Von David. Wäre Jahwe nicht bei uns gewesen, / so soll Israel sagen,
1 Não fosse o Senhor , que esteve ao nosso lado, Israel que o diga;
2 wäre Jahwe nicht bei uns gewesen, / als Menschen gegen uns standen,
2 não fosse o Senhor , que esteve ao nosso lado, quando os homens se levantaram contra nós,
3 dann hätten sie uns wutentbrannt / lebendig verschlungen.
3 e nos teriam engolido vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós;
4 Dann hätten uns die Fluten fortgeschwemmt, / ein Wildbach uns überströmt,
4 as águas nos teriam submergido, e sobre a nossa alma teria passado a torrente;
5 unser Leben wäre fortgerissen / durch das tobende Wasser.
5 águas impetuosas teriam passado sobre a nossa alma.
6 Gelobt sei Jahwe, / der uns nicht ihren Zähnen / als Beute überließ.
6 Bendito o Senhor , que não nos deu por presa aos dentes deles.
7 Wie ein Vogel aus dem Netz des Fängers sind wir entkommen; / das Netz ist zerrissen, und wir sind frei.
7 Salvou-se a nossa alma, como um pássaro do laço dos passarinheiros; quebrou-se o laço, e nós nos vimos livres.
8 Unsere Hilfe kommt von Jahwe, / der Himmel und Erde gemacht hat.
8 O nosso socorro está em o nome do Senhor , criador do céu e da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.