Salmos 124

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Von David. Wäre Jahwe nicht bei uns gewesen, / so soll Israel sagen,
1 Que teria acontecido se o do nosso lado? Responda, povo de Israel!
2 wäre Jahwe nicht bei uns gewesen, / als Menschen gegen uns standen,
2 O povo responde: “Se o do nosso lado quando os nossos inimigos nos atacaram,
3 dann hätten sie uns wutentbrannt / lebendig verschlungen.
3 eles nos teriam engolido vivos; pois, furiosos, se voltaram contra nós.
4 Dann hätten uns die Fluten fortgeschwemmt, / ein Wildbach uns überströmt,
4 As águas nos teriam levado para longe, a enchente nos teria coberto,
5 unser Leben wäre fortgerissen / durch das tobende Wasser.
5 e teríamos morrido afogados na correnteza violenta.”
6 Gelobt sei Jahwe, / der uns nicht ihren Zähnen / als Beute überließ.
6 Demos graças ao Senhor , que não deixou que os nossos inimigos nos destruíssem.
7 Wie ein Vogel aus dem Netz des Fängers sind wir entkommen; / das Netz ist zerrissen, und wir sind frei.
7 Como o passarinho, nós escapamos da armadilha do caçador. A armadilha quebrou, e ficamos livres.
8 Unsere Hilfe kommt von Jahwe, / der Himmel und Erde gemacht hat.
8 O nosso socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.