Salmos 116
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NTLH
1 Ich liebe Jahwe, denn er hört meine Stimme, / hört mein flehendes Rufen.
1 Eu amo a Deus, o Senhor , porque ele me ouve; ele escuta as minhas orações.
2 Er neigte sein Ohr und hörte mir zu. / So lange ich lebe, verkünde ich das.
2 Ele me ouve sempre que eu clamo pedindo socorro.
3 Gefangen war ich in Stricken des Todes, / getroffen von den Schrecken seiner Macht, / versunken in Elend und Angst.
3 Os laços da morte estavam me apertando, os horrores da sepultura tomaram conta de mim, e eu fiquei aflito e apavorado.
4 Da rief ich den Namen Jahwes an: / "Ach, Jahwe, rette mein Leben!"
4 Então clamei ao Senhor , pedindo: “Ó Salva-me da morte!”
5 Jahwe ist gütig und gerecht, / unser Gott ist voll Erbarmen.
5 O Senhor é bondoso e fiel; o nosso Deus tem compaixão de nós.
6 Jahwe behütet den, der ihm einfältig traut. / Ich war ganz elend, und er hat mir geholfen.
6 O Senhor protege os que não podem se defender. Quando eu estava em perigo, ele me salvou.
7 Beruhige dich, meine Seele, / denn Jahwe hat dir Gutes getan.
7 Meu ser inteiro, continue confiando em Deus, o pois ele tem sido bom para mim!
8 Ja, du hast mein Leben vom Tod gerettet, / mein Auge von den Tränen / und meinen Fuß vom Sturz.
8 Deus me livrou da morte, fez parar as minhas lágrimas e não deixou que eu caísse na desgraça.
9 Ich darf bleiben im Land der Lebendigen / und leben in der Nähe Jahwes.
9 Por isso, no mundo dos que estão vivos, viverei uma vida de obediência a ele.
10 Ich habe ihm immer vertraut, / obwohl ich sagte: "Ich liege am Boden!"
10 Eu continuei crendo, mesmo quando disse: “estou completamente esmagado.”
11 und voll Bestürzung rief: / "Sie lügen alle, die Menschen!"
11 Não parei de crer, mesmo quando afirmei, sem pensar: “não se pode confiar em ninguém.”
12 Wie kann ich Jahwe vergelten, / was er mir Gutes getan?
12 Que posso eu oferecer a Deus, o Senhor , por tudo de bom que ele me tem dado?
13 Den Becher der Rettung will ich erheben / und anrufen den Namen Jahwes.
13 Levarei ao Senhor uma oferta de vinho para lhe dar graças porque me salvou.
14 Meine Versprechen, die löse ich ein / in Gegenwart all seines Volkes.
14 Na reunião de todo o seu povo eu lhe darei o que prometi.
15 Kostbar in den Augen Jahwes / ist der Tod seiner Frommen.
15 O Senhor Deus sente pesar quando vê morrerem os que são fiéis a ele.
16 Jahwe, ich bin wirklich dein Knecht, / dein Knecht und der Sohn deiner Magd! / Meine Fesseln hast du gelöst.
16 Ó Senhor , eu sou teu servo ; eu te sirvo, como te servia a minha mãe. Tu me livraste da morte.
17 Opfer des Lobes will ich dir bringen, / anrufen den Namen Jahwes.
17 Eu te darei uma oferta de gratidão e a ti farei as minhas orações. nos pátios do teu Templo, em Jerusalém, eu te darei o que prometi.
18 Meine Versprechen, die löse ich ein / in Gegenwart all seines Volkes,
18 — ausente —
19 in den Vorhöfen des Hauses Jahwes, / Jerusalem, mitten in dir. / Halleluja!
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.