Salmos 116
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs ARIB
1 Ich liebe Jahwe, denn er hört meine Stimme, / hört mein flehendes Rufen.
1 Amo ao Senhor, porque ele ouve a minha voz e a minha súplica.
2 Er neigte sein Ohr und hörte mir zu. / So lange ich lebe, verkünde ich das.
2 Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá-lo-ei enquanto viver.
3 Gefangen war ich in Stricken des Todes, / getroffen von den Schrecken seiner Macht, / versunken in Elend und Angst.
3 Os laços da morte me cercaram; as angústias do Seol se apoderaram de mim; sofri tribulação e tristeza.
4 Da rief ich den Namen Jahwes an: / "Ach, Jahwe, rette mein Leben!"
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, eu te rogo, livra-me.
5 Jahwe ist gütig und gerecht, / unser Gott ist voll Erbarmen.
5 Compassivo é o Senhor, e justo; sim, misericordioso é o nosso Deus.
6 Jahwe behütet den, der ihm einfältig traut. / Ich war ganz elend, und er hat mir geholfen.
6 O Senhor guarda os simples; quando me acho abatido, ele me salva.
7 Beruhige dich, meine Seele, / denn Jahwe hat dir Gutes getan.
7 Volta, minha alma, ao teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 Ja, du hast mein Leben vom Tod gerettet, / mein Auge von den Tränen / und meinen Fuß vom Sturz.
8 Pois livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés de tropeçar.
9 Ich darf bleiben im Land der Lebendigen / und leben in der Nähe Jahwes.
9 Andarei perante o Senhor, na terra dos viventes.
10 Ich habe ihm immer vertraut, / obwohl ich sagte: "Ich liege am Boden!"
10 Cri, por isso falei; estive muito aflito.
11 und voll Bestürzung rief: / "Sie lügen alle, die Menschen!"
11 Eu dizia na minha precipitação: Todos os homens são mentirosos.
12 Wie kann ich Jahwe vergelten, / was er mir Gutes getan?
12 Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito?
13 Den Becher der Rettung will ich erheben / und anrufen den Namen Jahwes.
13 Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
14 Meine Versprechen, die löse ich ein / in Gegenwart all seines Volkes.
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo.
15 Kostbar in den Augen Jahwes / ist der Tod seiner Frommen.
15 Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
16 Jahwe, ich bin wirklich dein Knecht, / dein Knecht und der Sohn deiner Magd! / Meine Fesseln hast du gelöst.
16 Ó Senhor, deveras sou teu servo; sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas cadeias.
17 Opfer des Lobes will ich dir bringen, / anrufen den Namen Jahwes.
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de ação de graças, e invocarei o nome do Senhor.
18 Meine Versprechen, die löse ich ein / in Gegenwart all seines Volkes,
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo,
19 in den Vorhöfen des Hauses Jahwes, / Jerusalem, mitten in dir. / Halleluja!
19 nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém! Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.