Provérbios 5
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs VC
1 Mein Sohn, hör meiner Weisheit willig zu / und nimm meine Einsicht zur Kenntnis,
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 beachte diese Gedanken, / dass deine Rede das Wissen bewahrt.
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 Denn mit honigsüßen Worten lockt sie dich, die fremde Frau, / ihr Gaumen ist glatter als Öl,
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 doch zuletzt ist sie bitter wie Wermut, / scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 Ihre Füße steigen nieder zum Tod, / ihre Schritte streben dem Totenreich zu.
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 Damit du den Weg zum Leben nicht siehst, / lenkt sie dich ab, ohne dass du es merkst.
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 Und nun, ihr Söhne, hört auf mich! / Schlagt meine Warnungen nicht in den Wind!
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 Geh solch einer Frau aus dem Weg, / komm nicht in die Nähe ihres Hauseingangs!
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 Sonst überlässt du anderen dein Gut, / einem Grausamen all deine Jahre.
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 Sonst leben andere von deinem Vermögen, / Fremde besitzen dann, was du erarbeitet hast.
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 Und du stöhnst an deinem Ende, / wenn dein Fleisch und dein Leib sich verzehrt
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 und wenn du jammerst: "Warum habe ich nur die Erziehung gehasst? / Weshalb habe ich die Mahnung verachtet?
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 Hätte ich doch aufgepasst / und auf meine Lehrer gehört!
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 Fast wäre ich vor aller Öffentlichkeit / ins Unglück geraten."
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 Trink Wasser aus deiner eigenen Zisterne, / Wasser, das aus deinem Brunnen quillt.
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 Sollen deine Quellen auf die Straße fließen, / deine Bäche auf die Plätze der Stadt?
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 Dir allein soll sie gehören, / keinem Fremden neben dir.
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 Deine Quelle sei gesegnet! / Freue dich an der Frau deiner Jugend!
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 Die liebreizende Gazelle, / das anmutige Reh - ihre Brüste sollen dich immer berauschen, / ihre Liebe bezaubere dich stets!
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 Warum willst du dich an einer Fremden ergötzen, / warum die Brüste einer Fremden umschlingen?
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 Denn die Wege des Menschen hat Jahwe im Blick, / auf seine Pfade gibt er acht.
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 Die eigenen Sünden fangen den Gottlosen ein, / die Stricke seiner Sünde fesseln ihn selbst.
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 Er wird sterben aus Mangel an Zucht, / seine große Dummheit bringt ihn ins Grab.
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.