Provérbios 5

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mein Sohn, hör meiner Weisheit willig zu / und nimm meine Einsicht zur Kenntnis,
1 Meu filho, atenta para a minha sabedoria, e inclina o teu ouvido ao meu entendimento;
2 beachte diese Gedanken, / dass deine Rede das Wissen bewahrt.
2 para que possas considerar a discrição, e para que teus lábios possam guardar o conhecimento.
3 Denn mit honigsüßen Worten lockt sie dich, die fremde Frau, / ihr Gaumen ist glatter als Öl,
3 Porque os lábios de uma mulher estrangeira gotejam como favos de mel, e sua boca é mais suave do que o óleo;
4 doch zuletzt ist sie bitter wie Wermut, / scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
4 mas o seu fim é amargo como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Ihre Füße steigen nieder zum Tod, / ihre Schritte streben dem Totenreich zu.
5 Seus pés descem para a morte, os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 Damit du den Weg zum Leben nicht siehst, / lenkt sie dich ab, ohne dass du es merkst.
6 Para que não ponderes a vereda da vida, seus caminhos são errantes, que tu não podes conhecê-los.
7 Und nun, ihr Söhne, hört auf mich! / Schlagt meine Warnungen nicht in den Wind!
7 Agora, portanto, ó filhos, ouçam-me, e não vos afasteis das palavras da minha boca.
8 Geh solch einer Frau aus dem Weg, / komm nicht in die Nähe ihres Hauseingangs!
8 Remove o teu caminho para longe dela, e não chegues perto da porta da sua casa;
9 Sonst überlässt du anderen dein Gut, / einem Grausamen all deine Jahre.
9 para que não dês a outros a tua honra, e os teus anos aos cruéis;
10 Sonst leben andere von deinem Vermögen, / Fremde besitzen dann, was du erarbeitet hast.
10 para que estranhos não se encham da tua riqueza, e o teu trabalho esteja na casa de um estrangeiro,
11 Und du stöhnst an deinem Ende, / wenn dein Fleisch und dein Leib sich verzehrt
11 e que tu não lamentes no fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 und wenn du jammerst: "Warum habe ich nur die Erziehung gehasst? / Weshalb habe ich die Mahnung verachtet?
12 e digas: Como odiei a instrução, e o meu coração desprezou a repreensão;
13 Hätte ich doch aufgepasst / und auf meine Lehrer gehört!
13 e não obedeci à voz de meus ensinadores, nem inclinei meu ouvido aos que me instruíram!
14 Fast wäre ich vor aller Öffentlichkeit / ins Unglück geraten."
14 Eu quase estava envolvido em todo mal no meio da congregação e da assembleia.
15 Trink Wasser aus deiner eigenen Zisterne, / Wasser, das aus deinem Brunnen quillt.
15 Bebe águas da tua própria cisterna, e águas correntes do teu próprio poço.
16 Sollen deine Quellen auf die Straße fließen, / deine Bäche auf die Plätze der Stadt?
16 Que as tuas fontes se dispersem para fora, e rios de águas nas ruas.
17 Dir allein soll sie gehören, / keinem Fremden neben dir.
17 Sejam só para ti, e não para os estranhos que estão contigo.
18 Deine Quelle sei gesegnet! / Freue dich an der Frau deiner Jugend!
18 Que a tua fonte seja abençoada; e regozija-te com a esposa da tua juventude.
19 Die liebreizende Gazelle, / das anmutige Reh - ihre Brüste sollen dich immer berauschen, / ihre Liebe bezaubere dich stets!
19 Que ela seja como uma corça amorosa e uma cabra agradável; que os seus seios te satisfaçam em todo o tempo, e que tu sejas sempre arrebatado pelo seu amor.
20 Warum willst du dich an einer Fremden ergötzen, / warum die Brüste einer Fremden umschlingen?
20 E por que, filho meu, te deixarias ser arrebatado por uma mulher estranha e abraçar o seio de uma estrangeira?
21 Denn die Wege des Menschen hat Jahwe im Blick, / auf seine Pfade gibt er acht.
21 Porque os caminhos de um homem estão diante dos olhos do ­SENHOR, e ele pondera todas as suas saídas.
22 Die eigenen Sünden fangen den Gottlosen ein, / die Stricke seiner Sünde fesseln ihn selbst.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Er wird sterben aus Mangel an Zucht, / seine große Dummheit bringt ihn ins Grab.
23 Ele morrerá sem instrução, e na grandeza da sua loucura se perderá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.