Provérbios 5

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mein Sohn, hör meiner Weisheit willig zu / und nimm meine Einsicht zur Kenntnis,
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 beachte diese Gedanken, / dass deine Rede das Wissen bewahrt.
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 Denn mit honigsüßen Worten lockt sie dich, die fremde Frau, / ihr Gaumen ist glatter als Öl,
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 doch zuletzt ist sie bitter wie Wermut, / scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 Ihre Füße steigen nieder zum Tod, / ihre Schritte streben dem Totenreich zu.
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 Damit du den Weg zum Leben nicht siehst, / lenkt sie dich ab, ohne dass du es merkst.
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Und nun, ihr Söhne, hört auf mich! / Schlagt meine Warnungen nicht in den Wind!
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 Geh solch einer Frau aus dem Weg, / komm nicht in die Nähe ihres Hauseingangs!
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 Sonst überlässt du anderen dein Gut, / einem Grausamen all deine Jahre.
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 Sonst leben andere von deinem Vermögen, / Fremde besitzen dann, was du erarbeitet hast.
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 Und du stöhnst an deinem Ende, / wenn dein Fleisch und dein Leib sich verzehrt
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 und wenn du jammerst: "Warum habe ich nur die Erziehung gehasst? / Weshalb habe ich die Mahnung verachtet?
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 Hätte ich doch aufgepasst / und auf meine Lehrer gehört!
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 Fast wäre ich vor aller Öffentlichkeit / ins Unglück geraten."
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 Trink Wasser aus deiner eigenen Zisterne, / Wasser, das aus deinem Brunnen quillt.
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 Sollen deine Quellen auf die Straße fließen, / deine Bäche auf die Plätze der Stadt?
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 Dir allein soll sie gehören, / keinem Fremden neben dir.
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 Deine Quelle sei gesegnet! / Freue dich an der Frau deiner Jugend!
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 Die liebreizende Gazelle, / das anmutige Reh - ihre Brüste sollen dich immer berauschen, / ihre Liebe bezaubere dich stets!
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 Warum willst du dich an einer Fremden ergötzen, / warum die Brüste einer Fremden umschlingen?
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 Denn die Wege des Menschen hat Jahwe im Blick, / auf seine Pfade gibt er acht.
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 Die eigenen Sünden fangen den Gottlosen ein, / die Stricke seiner Sünde fesseln ihn selbst.
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Er wird sterben aus Mangel an Zucht, / seine große Dummheit bringt ihn ins Grab.
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.