Provérbios 5

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mein Sohn, hör meiner Weisheit willig zu / und nimm meine Einsicht zur Kenntnis,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
2 beachte diese Gedanken, / dass deine Rede das Wissen bewahrt.
2 Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 Denn mit honigsüßen Worten lockt sie dich, die fremde Frau, / ihr Gaumen ist glatter als Öl,
3 Pois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
4 doch zuletzt ist sie bitter wie Wermut, / scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
4 mas no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
5 Ihre Füße steigen nieder zum Tod, / ihre Schritte streben dem Totenreich zu.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
6 Damit du den Weg zum Leben nicht siehst, / lenkt sie dich ab, ohne dass du es merkst.
6 Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
7 Und nun, ihr Söhne, hört auf mich! / Schlagt meine Warnungen nicht in den Wind!
7 Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
8 Geh solch einer Frau aus dem Weg, / komm nicht in die Nähe ihres Hauseingangs!
8 Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
9 Sonst überlässt du anderen dein Gut, / einem Grausamen all deine Jahre.
9 para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
10 Sonst leben andere von deinem Vermögen, / Fremde besitzen dann, was du erarbeitet hast.
10 para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11 Und du stöhnst an deinem Ende, / wenn dein Fleisch und dein Leib sich verzehrt
11 No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
12 und wenn du jammerst: "Warum habe ich nur die Erziehung gehasst? / Weshalb habe ich die Mahnung verachtet?
12 Você dirá: "Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 Hätte ich doch aufgepasst / und auf meine Lehrer gehört!
13 Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
14 Fast wäre ich vor aller Öffentlichkeit / ins Unglück geraten."
14 Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade".
15 Trink Wasser aus deiner eigenen Zisterne, / Wasser, das aus deinem Brunnen quillt.
15 Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
16 Sollen deine Quellen auf die Straße fließen, / deine Bäche auf die Plätze der Stadt?
16 Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os teus ribeiros pelas praças?
17 Dir allein soll sie gehören, / keinem Fremden neben dir.
17 Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
18 Deine Quelle sei gesegnet! / Freue dich an der Frau deiner Jugend!
18 Seja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
19 Die liebreizende Gazelle, / das anmutige Reh - ihre Brüste sollen dich immer berauschen, / ihre Liebe bezaubere dich stets!
19 Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
20 Warum willst du dich an einer Fremden ergötzen, / warum die Brüste einer Fremden umschlingen?
20 Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana?
21 Denn die Wege des Menschen hat Jahwe im Blick, / auf seine Pfade gibt er acht.
21 O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
22 Die eigenen Sünden fangen den Gottlosen ein, / die Stricke seiner Sünde fesseln ihn selbst.
22 As maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
23 Er wird sterben aus Mangel an Zucht, / seine große Dummheit bringt ihn ins Grab.
23 Certamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.