Provérbios 1
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs BKJ
1 Sprichwörter von Salomo Ben-David, / dem König von Israel.
1 Provérbios de Salomão, o filho de Davi, rei de Israel;
2 Sie lehren Weisheit und Erziehung / und ein kundiges Wort zu verstehen,
2 para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras do entendimento;
3 um gute Bildung zu erlangen, / einen Sinn für Recht und Aufrichtigkeit, / und zu leben, wie es Gott gefällt,
3 para receber a instrução da sabedoria, da justiça, do juízo e da equidade;
4 Unerfahrenen gibt sie Klugheit, / jungen Menschen Wissen und Umsicht.
4 para dar sutileza aos simples, e aos jovens, conhecimento e discrição.
5 Der Kluge hört zu und mehrt seine Kenntnis, / der Erfahrene lernt Führungskunst,
5 O homem sábio ouvirá e aumentará o aprendizado; e o homem de entendimento alcançará sábios conselhos;
6 versteht Bildrede und Spruch, / Rätsel der Weisen und ihr Wort.
6 para entender um provérbio e sua interpretação; as palavras dos sábios e seus enigmas.
7 Der Anfang der Erkenntnis ist Ehrfurcht vor Jahwe. / Nur die Narren verachten Weisheit und Zucht.
7 O temor do SENHOR é o princípio do conhecimento; mas os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Höre, mein Sohn, auf die Mahnung des Vaters, / verwirf die Weisung deiner Mutter nicht!
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não abandone a lei de tua mãe;
9 Denn sie sind wie ein Kranz für dein Haupt, / wie eine schöne Kette für deinen Hals.
9 porque serão como ornamento de graça sobre a tua cabeça, e correntes ao teu pescoço.
10 Mein Sohn, wenn Sünder dich beschwatzen, / dann gehe nicht darauf ein!
10 Filho meu, se pecadores te seduzirem, não consintas.
11 Wenn sie sagen: "Komm mit uns! / Wir liegen im Hinterhalt und lauern auf Blut, / wir stellen den Arglosen nach, einfach so!
11 Se eles disserem: Vem conosco, ponhamo-nos em espera por sangue, deixe-nos emboscar o inocente sem motivo;
12 Wir verschlingen sie wie der Tod; / wir reißen sie aus dem Leben, / befördern sie ins Grab!
12 vamos engoli-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 Ihr Hab und Gut gehört dann uns, / und wir füllen unsere Häuser damit.
13 encontraremos todos os bens preciosos, encheremos as nossas casas de despojos;
14 Wirf dein Los in unserem Kreis, / ein Geldbeutel sei für uns alle!"
14 lança a tua sorte entre nós; tenhamos todos uma só bolsa.
15 Geh da nicht mit, mein Sohn! / Gib dich nicht mit solchen ab!
15 Filho meu, não andes tu no caminho com eles; refreia o teu pé de suas veredas;
16 Denn sie haben nur Böses im Sinn / und sind schnell zu einer Bluttat bereit.
16 porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 In den Augen aller Vögel / ist das Fangnetz ohne Absicht bestreut.
17 Certamente a rede é estendida em vão à vista de qualquer pássaro.
18 Doch jene lauern auf ihr eigenes Blut, / sie stellen dem eigenen Leben nach.
18 E espreitam por seu próprio sangue; emboscam secretamente suas próprias vidas.
19 Und so geht es jedem, der unehrlich reich werden will, / sein Raub raubt dem Räuber das Leben.
19 Assim são os caminhos de cada um que é ganancioso quanto ao ganho; que toma a vida dos que a possuem.
20 Die Weisheit ruft auf der Straße, / auf den Plätzen erschallt ihre Stimme.
20 A sabedoria clama lá fora; ela levanta sua voz nas ruas.
21 Man hört sie im lärmenden Gewühl / und auch an den Toren der Stadt:
21 Ela clama no principal lugar da multidão, nas entradas dos portões; e na cidade ela clama suas palavras, dizendo:
22 "Wie lange noch, ihr Einfältigen, liebt ihr die Einfalt, / wie lange gefällt den Spöttern ihr Spott / und verschmähen die Narren Erkenntnis?
22 Por quanto tempo, ó simples, amareis a simplicidade? E os escarnecedores se deleitarão no seu escárnio, e os tolos odiarão o conhecimento?
23 Nehmt doch endlich meine Mahnung an! / Dann lass ich sprudeln meinen Geist / und öffne den Schatz meines Wissens.
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei meu espírito sobre vós, e vos farei conhecer as minhas palavras.
24 Immer wieder rief ich euch an, / doch ihr habt gar nicht zugehört, / habt die ausgestreckte Hand missachtet,
24 Porque chamei e vos recusastes; estendi a minha mão, e nenhum homem se importou,
25 wolltet die Mahnung nicht hören / und schlugt jeden Rat in den Wind.
25 mas reduziram a nada todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 Doch wenn das Unglück kommt, werde ich lachen. / Dann spotte ich über euch,
26 eu também rirei de vossa calamidade; zombarei quando vosso temor chegar;
27 wenn das, was ihr fürchtet, wie ein Sturm über euch kommt, / wenn ihr bedrängt seid von Angst und Schrecken.
27 quando o vosso temor chegar como desolação, e a vossa destruição vier como um redemoinho de vento; quando a aflição e a angústia vierem sobre vós.
28 Dann schreit ihr nach mir, doch ich antworte nicht, / dann sucht ihr mich, doch ihr findet mich nicht.
28 Então, eles me chamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me encontrarão.
29 Weil sie jede Einsicht hassten / und es ablehnten, Jahwe zu fürchten,
29 Porque odiaram o conhecimento; e não escolheram o temor do SENHOR;
30 weil sie meinen Rat nicht wollten / und meine Mahnung verschmähten,
30 eles não quiseram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 darum sollen sie essen, was sie sich eingebrockt haben, / sollen satt werden am eigenen Rat.
31 Portanto, comerão do fruto de seu próprio caminho, e encher-se-ão de seus próprios artifícios.
32 Denn ihr Eigensinn bringt die Einfältigen um, / die Narren vernichtet ihre Sorglosigkeit.
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos tolos os destruirá.
33 Doch wer auf mich hört, hat nichts zu befürchten, / kann ohne Angst vor Unglück sein."
33 Mas quem me ouvir, habitará em segurança, e estará em paz em relação ao medo do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.