Provérbios 18
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs ARA
1 Wer sich absondert, geht nur seinen Gelüsten nach, / gegen jede Einsicht wehrt er sich.
1 O solitário busca o seu próprio interesse e insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Ein Narr will eine Sache nicht verstehen, / er will nur zeigen, was er meint.
2 O insensato não tem prazer no entendimento, senão em externar o seu interior.
3 Mit dem Frevler kommt die Verachtung / und mit der Schande die Schmach.
3 Vindo a perversidade, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 Die Worte eines Menschen können tiefe Wasser sein, / ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit.
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e a fonte da sabedoria, ribeiros transbordantes.
5 Es ist nicht gut, Partei für den Schuldigen zu nehmen / und dem Gerechten sein Recht zu verweigern.
5 Não é bom ser parcial com o perverso, para torcer o direito contra os justos.
6 Die Reden eines Narren stiften Streit, / und sein Mund schreit, bis er Prügel bekommt.
6 Os lábios do insensato entram na contenda, e por açoites brada a sua boca.
7 Die Worte eines Narren sind sein Untergang, / seine Lippen bringen ihn zu Fall.
7 A boca do insensato é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen; / man verschlingt sie mit großem Appetit.
8 As palavras do maldizente são doces bocados que descem para o mais interior do ventre.
9 Wer seine Arbeit nachlässig tut, / ist wie einer, der alles zerstört.
9 Quem é negligente na sua obra já é irmão do desperdiçador.
10 Wie ein fester Turm ist der Name Jahwes, / der Gerechte läuft zu ihm und ist in Sicherheit.
10 Torre forte é o nome do Senhor , à qual o justo se acolhe e está seguro.
11 Sein Vermögen hält der Reiche für eine sichere Stadt, / in seiner Einbildung ist es ein verlässlicher Schutz.
11 Os bens do rico lhe são cidade forte e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 Vor dem Sturz will mancher hoch hinaus, / doch der Ehre geht Demut voraus.
12 Antes da ruína, gaba-se o coração do homem, e diante da honra vai a humildade.
13 Wer Antwort gibt, bevor er zuhört, / ist dumm und macht sich lächerlich.
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 Der Mut eines Menschen überwindet die Krankheit, / doch wer hilft einem lebensmüden Geist?
14 O espírito firme sustém o homem na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 Ein verständiger Mensch erweitert sein Wissen, / spitzt die Ohren und lernt stets dazu.
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 Geschenke öffnen viele Türen, / selbst zu den Großen geleiten sie dich.
16 O presente que o homem faz alarga-lhe o caminho e leva-o perante os grandes.
17 Wer als Erster aussagt, hat scheinbar Recht, / doch dann kommt sein Gegner und stellt es in Frage.
17 O que começa o pleito parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 Das Los beendet den Streit / und bringt die Mächtigen auseinander.
18 Pelo lançar da sorte, cessam os pleitos, e se decide a causa entre os poderosos.
19 Ein getäuschter Bruder ist wie eine verschlossene Burg, / wie ein Festungsriegel der Streit mit ihm.
19 O irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza; suas contendas são ferrolhos de um castelo.
20 Von der Frucht des Mundes wird der Körper satt, / vom Erfolg der Lippen kann man leben.
20 Do fruto da boca o coração se farta, do que produzem os lábios se satisfaz.
21 Die Zunge hat Macht über Leben und Tod; / wer sie gut nutzt, genießt ihre Frucht.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; o que bem a utiliza come do seu fruto.
22 Wer seine Frau gefunden hat, hat Gutes gefunden / und dazu das Gefallen Jahwes.
22 O que acha uma esposa acha o bem e alcançou a benevolência do
23 Der Arme muss bescheiden fragen, / der Reiche antwortet hart.
23 O pobre fala com súplicas, porém o rico responde com durezas.
24 Viele Gefährten gefährden dich, / ein echter Freund ist treuer als ein Bruder.
24 O homem que tem muitos amigos sai perdendo; mas há amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.