Gênesis 5
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NAA
1 Es folgt das Verzeichnis der Nachkommen Adams. Als Gott den Menschen schuf, gestaltete er ihn nach seinem Abbild.
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 Er schuf ihn als Mann und Frau. Dann segnete er sie und gab ihnen noch am Tag ihrer Erschaffung den Namen "Mensch".
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 Als Adam 130 Jahre gelebt hatte, zeugte er einen Sohn namens Set, der ihm wie sein Ebenbild ähnlich war.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 Nach der Geburt Sets lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte weitere Söhne und Töchter,
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 bis er im Alter von 930 Jahren starb.
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Set war 105 Jahre alt, als er Enosch zeugte.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 Nach dessen Geburt lebte er noch 807 Jahre und zeugte weitere Söhne und Töchter,
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 bis er im Alter von 912 Jahren starb.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Als Enosch 90 Jahre gelebt hatte, zeugte er Kenan.
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Nach dessen Geburt lebte er noch 815 Jahre und zeugte weitere Söhne und Töchter,
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 bis er im Alter von 905 Jahren starb.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenan war 70 Jahre alt, als er Mahalalel zeugte.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 Nach dessen Geburt lebte er noch 840 Jahre und zeugte weitere Söhne und Töchter,
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 bis er im Alter von 910 Jahren starb.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Als Mahalalel 65 Jahre alt war, zeugte er Jered.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 Nach dessen Geburt lebte er noch 830 Jahre und zeugte weitere Söhne und Töchter,
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 bis er im Alter von 895 Jahren starb.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Jered war 162 Jahre alt, als er Henoch zeugte.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 Nach dessen Geburt lebte er noch 800 Jahre und zeugte weitere Söhne und Töchter,
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 bis er im Alter von 962 Jahren starb.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Als Henoch 65 Jahre alt war, zeugte er Metuschelach.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 Nach dessen Geburt lebte er noch 300 Jahre mit Gott und zeugte weitere Söhne und Töchter,
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 bis er 365 Jahre alt war.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Henoch hatte beständig mit Gott gelebt, und dann war er plötzlich nicht mehr da, weil Gott ihn weggenommen hatte.
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 Metuschelach war 187 Jahre alt, als er Lamech zeugte.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 Nach dessen Geburt lebte er noch 782 Jahre und zeugte weitere Söhne und Töchter,
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 bis er im Alter von 969 Jahren starb.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Als Lamech 182 Jahre alt war, zeugte er einen Sohn,
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 den er Noah, Tröster, nannte, und sagte: "Der wird uns Trost verschaffen bei der harten Arbeit auf dem Ackerboden, den Jahwe verflucht hat."
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 Nach Noahs Geburt lebte Lamech noch 595 Jahre und zeugte weitere Söhne und Töchter,
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 bis er im Alter von 777 Jahren starb.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noah war 500 Jahre alt. Er zeugte Sem, Ham und Jafet.
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.