Salmos 35

gaze (GAZE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ያ ዋቀዮ፣ ወረ አናን ሞርመኒን ሞርም፤
1 Ó S enhor , defende-me dos que me acusam; luta contra os que lutam contra mim.
2 ጋቸናፊ ምአ ሎላ ቀበዹ፤
2 Põe tua armadura e toma teu escudo, prepara-te para a batalha e vem me socorrer.
3 ወረ ነ አርአንት
3 Levanta tua lança e teu dardo contra aqueles que me perseguem. Que eu te ouça dizer: “Eu lhe darei vitória!”.
4 ወር ሉቡኮ በርባደን፣
4 Sejam derrotados e humilhados os que procuram me matar, recuem envergonhados os que planejam me prejudicar.
5 አከ ሀበቂ ቅሌንሳን ፉዸተሜ ሃተአን፤
5 Sopra-os para longe, como palha ao vento, e que o anjo do S
6 ከራንሳኒ ዱከናኣፊ ሙጩጫታ ሃተኡ፤
6 Torna o caminho deles escuro e escorregadio, e que o anjo do S
7 እሳን ሰበቢ መሌ ክዮሳኒ ዾክሰኒ // ነ ዱረ ካአኒሩቲ፤
7 Não lhes fiz mal algum, mas eles me prepararam uma armadilha; sem motivo, abriram uma cova para me pegar.
8 ኡቱ እን ህንቤክን በዲስን እሰት ሃዹፉ፤
8 Portanto, que venha sobre eles destruição repentina! Sejam pegos na armadilha que me prepararam, sejam destruídos na cova que abriram para mim.
9 ዮስ ሉቡንኮ፣ ዋቀዮት ገመድ፤
9 Então me alegrarei no S enhor , exultarei porque ele me salva.
10 ለፌንኮ ሁንድ አከነ ሲን ጄዸ፦
10 Eu o louvarei com todos os ossos de meu corpo: “S Quem além de ti resgata o indefeso das mãos do forte? Quem protege o pobre e o humilde daqueles que os exploram?”.
11 ዹገ ባቶትን ሶባ ነት ከአን፤
11 Testemunhas maldosas depõem contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 እሳን ቆደ ዋን ጋሪ ዋን ሀማ ና ዴብሱ፤
12 Pagam-me o bem com o mal; estou desesperado!
13 አን ገሩ ዬሮ እሳን ዽበመንት፣ // ወያ ገዳ ነንኡፈዼ፤
13 Quando eles ficavam doentes, eu lamentava; humilhava-me com jejuns por eles, mas minhas orações não eram respondidas.
14 አን አኩመ ዋን ምቹኮቲፍ ዮካን ኦቦሌሰኮቲፍ ገዱት፣
14 Como se fossem meus amigos ou familiares, eu me entristecia, como se lamentasse por minha própria mãe.
15 እሳን ገሩ ዬሮ አን ጉፈዼት ገመደኒ ወልት ቀበመን፤
15 Mas agora, em minha aflição, eles se alegram; triunfantes, juntam-se contra mim. Pessoas que nem conheço me atacam, agridem-me sem cessar.
16 እሳን አኩመ ወረ ዋቀት ህንቡሌት ሀምናን ነት ቆሰን፤
16 Zombam de mim e me insultam, rosnam e me mostram os dentes.
17 ያ ጎፍታ፣ አት ሀመ ዮሚት ጨልእስቴ እላልተ?
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Salva-me de seus ataques ferozes, livra-me desses leões!
18 አን ወል ገኢ ጉዳ ኬሰት ስን ገለቴፈዸ፤
18 Então te darei graças diante da comunidade e te louvarei perante todo o povo.
19 ወር አከሱማን ዲነ ነት ተአን ነት ህንገመድን፤
19 Não permitas que meus inimigos traiçoeiros riam de mim, não deixes que me desprezem os que me odeiam sem razão.
20 እሳን ነጋ ህንዱበተን፤
20 Não falam de paz; tramam contra os que vivem tranquilos na terra.
21 እሳንስ፣ “በገ! በገ! እጁመኬኛን እሰ አርግኔ”
21 Gritam: “Ah! Agora o pegamos! Nós o vimos com os próprios olhos!”.
22 ያ ዋቀዮ፣ አት ዋን ከነ አርግቴርተ፤ ህንጨልእስን።
22 Viste tudo isso, S enhor ; não permaneças calado, Senhor, e não me abandones agora.
23 ያ ዋቀኮፊ ጎፍታኮ፣ አት ምርገኮቲፍ፣
23 Desperta! Levanta-te para me fazeres justiça! Defende minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 ያ ዋቀዮ ዋቀኮ፣
24 Julga-me, S enhor , meu Deus, conforme a tua justiça; não permitas que meus inimigos riam às minhas custas.
25 አከ እሳን፣ “በገ! አኩመ ኑ በርባኔ ተኤረ!” ጄዸን፣
25 Não deixes que digam: “Conseguimos o que queríamos! Agora vamos acabar com ele!”.
26 ወር ዽጵነኮት ገመደን ሁንድኑ
26 Sejam envergonhados e humilhados os que se alegram com a minha desgraça. Sejam cobertos de vergonha e desonra os que triunfam sobre mim.
27 ወር ቀጄሉመኮ ጃለተን፣
27 Exultem e alegrem-se, porém, os que me defendem; que eles digam sempre: “Grande é o S que se agrada de abençoar seu servo com paz!”.
28 አረብንኮ ቀጄሉማኬ፣
28 Então proclamarei tua justiça e te louvarei o dia todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.