Salmos 35
gaze (GAZE) vs ARA
1 ያ ዋቀዮ፣ ወረ አናን ሞርመኒን ሞርም፤
1 Contende, Senhor , com os que contendem comigo; peleja contra os que contra mim pelejam.
2 ጋቸናፊ ምአ ሎላ ቀበዹ፤
2 Embraça o escudo e o broquel e ergue-te em meu auxílio.
3 ወረ ነ አርአንት
3 Empunha a lança e reprime o passo aos meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 ወር ሉቡኮ በርባደን፣
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 አከ ሀበቂ ቅሌንሳን ፉዸተሜ ሃተአን፤
5 Sejam como a palha ao léu do vento, impelindo-os o anjo do
6 ከራንሳኒ ዱከናኣፊ ሙጩጫታ ሃተኡ፤
6 Torne-se-lhes o caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do
7 እሳን ሰበቢ መሌ ክዮሳኒ ዾክሰኒ // ነ ዱረ ካአኒሩቲ፤
7 Pois sem causa me tramaram laços, sem causa abriram cova para a minha vida.
8 ኡቱ እን ህንቤክን በዲስን እሰት ሃዹፉ፤
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos pensar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 ዮስ ሉቡንኮ፣ ዋቀዮት ገመድ፤
9 E minha alma se regozijará no Senhor e se deleitará na sua salvação.
10 ለፌንኮ ሁንድ አከነ ሲን ጄዸ፦
10 Todos os meus ossos dirão: Pois livras o aflito daquele que é demais forte para ele, o mísero e o necessitado, dos seus extorsionários.
11 ዹገ ባቶትን ሶባ ነት ከአን፤
11 Levantam-se iníquas testemunhas e me arguem de coisas que eu não sei.
12 እሳን ቆደ ዋን ጋሪ ዋን ሀማ ና ዴብሱ፤
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 አን ገሩ ዬሮ እሳን ዽበመንት፣ // ወያ ገዳ ነንኡፈዼ፤
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas vestes eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito,
14 አን አኩመ ዋን ምቹኮቲፍ ዮካን ኦቦሌሰኮቲፍ ገዱት፣
14 portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 እሳን ገሩ ዬሮ አን ጉፈዼት ገመደኒ ወልት ቀበመን፤
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; os abjetos, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 እሳን አኩመ ወረ ዋቀት ህንቡሌት ሀምናን ነት ቆሰን፤
16 como vis bufões em festins, rangiam contra mim os dentes.
17 ያ ጎፍታ፣ አት ሀመ ዮሚት ጨልእስቴ እላልተ?
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me a alma das violências deles; dos leões, a minha predileta.
18 አን ወል ገኢ ጉዳ ኬሰት ስን ገለቴፈዸ፤
18 Dar-te-ei graças na grande congregação, louvar-te-ei no meio da multidão poderosa.
19 ወር አከሱማን ዲነ ነት ተአን ነት ህንገመድን፤
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos gratuitos; não pisquem os olhos os que sem causa me odeiam.
20 እሳን ነጋ ህንዱበተን፤
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 እሳንስ፣ “በገ! በገ! እጁመኬኛን እሰ አርግኔ”
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: Pegamos! Pegamos! Vimo-lo com os nossos próprios olhos.
22 ያ ዋቀዮ፣ አት ዋን ከነ አርግቴርተ፤ ህንጨልእስን።
22 Tu, Senhor , os viste; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 ያ ዋቀኮፊ ጎፍታኮ፣ አት ምርገኮቲፍ፣
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 ያ ዋቀዮ ዋቀኮ፣
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se regozijem contra mim.
25 አከ እሳን፣ “በገ! አኩመ ኑ በርባኔ ተኤረ!” ጄዸን፣
25 Não digam eles lá no seu íntimo: Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Demos cabo dele!
26 ወር ዽጵነኮት ገመደን ሁንድኑ
26 Envergonhem-se e juntamente sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal; cubram-se de pejo e ignomínia os que se engrandecem contra mim.
27 ወር ቀጄሉመኮ ጃለተን፣
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão; e digam sempre: Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!
28 አረብንኮ ቀጄሉማኬ፣
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.