Salmos 35

gaze (GAZE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ያ ዋቀዮ፣ ወረ አናን ሞርመኒን ሞርም፤
1 Pleiteia, Senhor , com aqueles que pleiteiam comigo; peleja contra os que pelejam contra mim.
2 ጋቸናፊ ምአ ሎላ ቀበዹ፤
2 Pega do escudo e da rodela e levanta-te em minha ajuda.
3 ወረ ነ አርአንት
3 Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 ወር ሉቡኮ በርባደን፣
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida; voltem atrás e envergonhem-se os que contra mim intentam o mal.
5 አከ ሀበቂ ቅሌንሳን ፉዸተሜ ሃተአን፤
5 Sejam como pragana perante o vento; o anjo do Senhor os faça fugir.
6 ከራንሳኒ ዱከናኣፊ ሙጩጫታ ሃተኡ፤
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 እሳን ሰበቢ መሌ ክዮሳኒ ዾክሰኒ // ነ ዱረ ካአኒሩቲ፤
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, que sem razão cavaram para a minha alma.
8 ኡቱ እን ህንቤክን በዲስን እሰት ሃዹፉ፤
8 Sobrevenha-lhes destruição sem o saberem, e prenda-os a rede que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 ዮስ ሉቡንኮ፣ ዋቀዮት ገመድ፤
9 E a minha alma se alegrará no Senhor ; alegrar-se-á na sua salvação.
10 ለፌንኮ ሁንድ አከነ ሲን ጄዸ፦
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor , quem é como tu? Pois livras o pobre daquele que é mais forte do que ele; sim, o pobre e o necessitado, daquele que os rouba.
11 ዹገ ባቶትን ሶባ ነት ከአን፤
11 Falsas testemunhas se levantaram; depuseram contra mim coisas que eu não sabia.
12 እሳን ቆደ ዋን ጋሪ ዋን ሀማ ና ዴብሱ፤
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
13 አን ገሩ ዬሮ እሳን ዽበመንት፣ // ወያ ገዳ ነንኡፈዼ፤
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, a minha veste era pano de saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
14 አን አኩመ ዋን ምቹኮቲፍ ዮካን ኦቦሌሰኮቲፍ ገዱት፣
14 Portava-me com ele como se fora meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
15 እሳን ገሩ ዬሮ አን ጉፈዼት ገመደኒ ወልት ቀበመን፤
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me e não cessavam.
16 እሳን አኩመ ወረ ዋቀት ህንቡሌት ሀምናን ነት ቆሰን፤
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 ያ ጎፍታ፣ አት ሀመ ዮሚት ጨልእስቴ እላልተ?
17 Senhor, até quando verás isto? Resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta, dos leões.
18 አን ወል ገኢ ጉዳ ኬሰት ስን ገለቴፈዸ፤
18 Louvar-te-ei na grande congregação; entre muitíssimo povo te celebrarei.
19 ወር አከሱማን ዲነ ነት ተአን ነት ህንገመድን፤
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
20 እሳን ነጋ ህንዱበተን፤
20 Pois não falam de paz; antes, projetam enganar os quietos da terra.
21 እሳንስ፣ “በገ! በገ! እጁመኬኛን እሰ አርግኔ”
21 Abrem a boca de par em par contra mim e dizem: Ah! Ah! Os nossos olhos o viram!
22 ያ ዋቀዮ፣ አት ዋን ከነ አርግቴርተ፤ ህንጨልእስን።
22 Tu, Senhor , o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim;
23 ያ ዋቀኮፊ ጎፍታኮ፣ አት ምርገኮቲፍ፣
23 desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu!
24 ያ ዋቀዮ ዋቀኮ፣
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor , Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
25 አከ እሳን፣ “በገ! አኩመ ኑ በርባኔ ተኤረ!” ጄዸን፣
25 Não digam em seu coração: Eia, sus, alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado!
26 ወር ዽጵነኮት ገመደን ሁንድኑ
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 ወር ቀጄሉመኮ ጃለተን፣
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor , que ama a prosperidade do seu servo, seja engrandecido.
28 አረብንኮ ቀጄሉማኬ፣
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor, todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.