Salmos 22
gaze (GAZE) vs NTLH
1 ያ ዋቀኮ፣ ያ ዋቀኮ፣ አት ማሊፍ ነ ዺፍቴ?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que ficas tão longe? Por que não escutas quando grito pedindo socorro?
2 ያ ዋቀኮ፣ አን ጉያ ጉያ ስትን እየዸ፤
2 Meu Deus, durante o dia eu te chamo, mas tu não respondes. Eu te chamo de noite, mas não consigo descansar.
3 አት ገሩ ቁልቁልቸ ቴሶረ ታኡዸ፤
3 Tu, porém, és santo e, sentado no teu trono, recebes os louvores do povo de Israel.
4 አቦቲንኬኘ ስ አመነተን፤
4 Os nossos antepassados puseram a sua confiança em ti; eles confiaram em ti, e tu os salvaste.
5 እሳን ስት እየተን፤ ንፈይፈመንስ፤
5 Eles te pediram ajuda e escaparam do perigo; confiaram em ti e não ficaram desiludidos.
6 አን ገሩ ራሞዸ መሌ ነመ ምት፤
6 Eu não sou mais um ser humano; sou um verme. Todos zombam de mim e me desprezam.
7 ወር ነ አርገን ሁንድኑ ነት ኮልፉ፤
7 Todos os que me veem caçoam de mim, mostrando a língua e balançando a cabeça.
8 አከነስ ጄዹ፤ “እን ዋቀዮን አመነተ፤
8 Eles dizem: “Você confiou em Deus, o então por que ele não o salva? Se ele gosta de você, por que não o ajuda?”
9 አት ገሩ ገደሜሰ ኬሳ ነ ባፍቴ፤
9 No entanto, ó Deus, tu me trouxeste ao mundo quando nasci e, quando eu era uma criancinha, tu me guardaste.
10 አን ጋፈን ዸለዼ ጀልቀቤ ስረት ነንገተሜ፤
10 Desde o meu nascimento, fui entregue aos teus cuidados; desde que nasci, tu tens sido o meu Deus.
11 አት ነራ ህንፈጋትን፤
11 Não te afastes de mim, pois o sofrimento está perto, e não há ninguém para me ajudar.
12 ኮሮሚን ባይኤን ነ መርሱ፤
12 Como touros, muitos inimigos me cercam; todos eles estão em volta de mim, como fortes touros da terra de Basã.
13 እሳንስ አከ ሌንጨ ቤለኤ ኣዱ
13 Como leões, abrem a boca, rugem e se atiram contra mim.
14 አን አኩመ ብሻኒት ነንዸንገላፈሜ፤
14 Já não tenho mais forças; sou como água derramada no chão. Todos os meus ossos estão fora do lugar; o meu coração é como cera derretida.
15 ጀብንኮ አከ ቅራጪ ጎጌ፤
15 A minha garganta está seca como o pó, e a minha língua gruda no céu da boca. Tu me deixaste como morto no chão.
16 ሰሮትን ነ መርሰኒሩ፤
16 Um bando de marginais está me cercando; eles avançam contra mim como cachorros e rasgam as minhas mãos e os meus pés.
17 አን ለፌኮ ሁንደ ለካኡ ነንደንደአ፤
17 Todos os meus ossos podem ser contados. Os meus inimigos me olham e gostam do que veem.
18 እሳን ወያኮ ህረተን፤
18 Eles repartem entre si as minhas roupas e fazem
19 ያ ዋቀዮ፣ አት ገሩ ነራ ህንፈጋትን፤
19 Ó Senhor Deus, não te afastes de mim! Vem depressa me socorrer.
20 ሉቡኮ ጎራዴ ጀላ፣
20 Salva-me da espada; não deixes que esses cachorros me matem.
21 አፋን ሌንጫ ጀላ ነ ምልቅስ፤
21 Livra-me desses leões; não consigo me defender desses touros selvagens.
22 መቃኬ ኦቦሎተኮት ነንለብሰ፤
22 Então contarei à minha gente o que tens feito; na reunião do povo eu te louvarei, dizendo:
23 እስን ወር ዋቀዮን ሶዳተን እሰ ጀጀዻ!
23 “Louvem a Deus, o Senhor , todos os que o Descendentes de Jacó, prestem culto a Deus! Povo de Israel, adore o
24 እን ዽጵነ ነመ ዽጰቴ ህንቱፈትኔ
24 Ele não abandona os pobres, nem esquece dos seus sofrimentos. Ele não se esconde deles, mas responde quando gritam por socorro.”
25 ገለን አን ያኢ ጉዳረት ሲፍ ገልቹ ስ ብራ ዹፈ፤
25 Na reunião de todo o povo, ó eu te louvarei pelo que tens feito. Na presença de todos os que te temem, oferecerei os que prometi.
26 ህዬዪን ኛተኒ ቁፉ፤
26 Os pobres comerão da carne dos sacrifícios e ficarão satisfeitos; aqueles que adoram o o louvarão. Que sejam sempre prósperos e felizes!
27 ሀንዳር ለፋ ሁንድኑ ንያደተ፤
27 Todas as nações lembrarão de Deus, o todos os povos da terra se voltarão para ele, e todas as raças o adorarão.
28 ሞቱማን ከን ዋቀዮቲ፤
28 Pois o Senhor é Rei e governa as nações.
29 ሶሬዪን ለፋ ሁንድኑ ንኛቱ፤ ንዋቄፈቱስ፤
29 Todos os orgulhosos se curvarão na sua presença, e o adorarão todos os mortais, todos os que um dia vão morrer.
30 ዸሎትን ዹፉ እሰ ተጃጅለ፤
30 As pessoas dos tempos futuros o servirão e falarão às a respeito de Deus, o Senhor.
31 ሰበቢ እን ዋን ከነ ሆጄቴፍ፣
31 Os que ainda não nasceram ouvirão falar do que ele fez: “Deus salvou o seu povo!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.