Salmos 18

gaze (GAZE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ያ ዋቀዮ ጀብነኮ፣ አን ስን ጃለዸ።
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 ዋቀዮ ከታኮ፣ ደአትኖኮቲፊ ኦልቻኮት፤
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 አን ዋቀዮ ገለን እሳፍ መሉ ሰነ ነንዋመዸ፤
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 ፉኞን ዱኣ ነ ጠጤ፤
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 ፉኞን ሲኦል ነት መረሜ፤
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 አን ዽጵነኮ ኬሰት ዋቀዮን ነንዋመዼ፤
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 ለፍት ንሆለቴ፤ ንሶቾቴስ፤
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 ኣር ፉኛንሳቲ ኦል በኤ፤
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 እን ሰሚወን ተርሳሴ ገድ ቡኤ፤
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 እን ኪሩቤልን ያበቴ በርሴ፤
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 እን ዱከነ ሀጉጊሳ፣ ዱሜሰ ሰሚ ከን
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 እፈ ፉለሳ ኬሳስ ዱሜስ ዸጋ ጨቢቲፊ
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 ዋቀዮ ሰሚዻ ንቀቀዌሰኤ፤
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 እን ጥየሳ ደርበቴ ዲኖተ ብትኔሴ፤
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 ያ ዋቀዮ፣ ዼከምሰኬቲን፣
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 እን ኦል ጉባዻ ገድ ሂጠቴ ነ ቀቤ፤
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 እን ዲነኮ እሰ ጀባ ጀላ፣ አመጃጆተኮ
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 እሳን ጉያ ረክነኮት ነት ዹፈን፤
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 እን እዶ በልኣት ነ ባሴ፤
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 ዋቀዮ አኩመ ቀጄሉማኮቲት ና ኬኔረ፤
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 አን ከራ ዋቀዮ ኤጌራቲ፤
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 ሴርሳ ሁንድኑ ፉለኮ ዱረ ጅረ፤
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 አን ፉለሳ ዱረት ሙዳ ህንቀቡ ቱሬ፤
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 ዋቀዮ አኩመ ቀጄሉመኮት፣
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 አት ነመ አመነማት አመነሙማኬ አርግሲፍተ፤
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 ነመ ቁልቁሉት ቁልቁሉ ታተ፤
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 አት ወረ ገድ ኦፍ ቀበን ንኦልችተ፤
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 ያ ዋቀዮ አት እብሳኮ ጀቤስቴ ንእብስተ፤
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 አን ገርጋርሰኬቲን ሎልቶተ ዺበዼ ነንዴመ፤
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 ዋቀ ከነ ከራንሳ ሙዳ ህንቀቡ፤
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 ዋቀዮ መሌ ዋቅን ኤኙ?
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 ከን ሁምነ ነ ህዸቺሱ፣
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 እን ሚለኮ አከ ሚለ ቦሮፋ ጎዸ፤
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 እን ሀርከኮ ወራናፍ ሌንጅሰ፤
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 አት ገርጋርሰኬ ከን ነመ ፈይሱ ጋቸነ ናፍ ጎተ፤
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 አከ ኮሜንኮ ህንሙጩጫኔፍ፣
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 አን ዲኖተኮ አርኤ ነንቀቀበዼ፤
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 አን አከ እሳን ዴብአኒ ከኡ ህንደንዴኜፍ እሳን ነንበርበዴሴ፤
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 አት ሎላፍ ሁምነ ነ ህዸቺፍቴ፤
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 አከ ዲኖትንኮ ዱግደ ዱበት ዴብአኒ በቀተን ጎቴርተ፤
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 እሳን ገርጋርሳፍ እየን፤ ገሩ ከን እሳን ኦልቹ ቶኮዩ ህንቱሬ፤
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 አንስ አኩመ አዋረ ቡቤን ፉዸቱት እሳን ነንዳኬ፤
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 አት ሎለ ነሞታ ጀላ ነ ባፍቴርተ፤
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 ነሞትን ኦርማ ነ ሶሶበተን፤
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 እሳን ሁንድ አብዲ ኩተተን፤
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 ዋቀዮ ጅራታዸ! ከታንኮ ሃኤብፈሙ!
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 እን ዋቀ ሃሎ ና ባሱ፣
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 ዲኖተኮ ጀላስ ነ ባሰ።
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 ከናፉ ያ ዋቀዮ፣ አን ሰቦተ ግዱት ስን ሌልሰ፤
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 እን ሞአናወን ጉርጉዳ ሞቲሳቲፍ ንኬነ፤
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.