Salmos 18
gaze (GAZE) vs NTLH
1 ያ ዋቀዮ ጀብነኮ፣ አን ስን ጃለዸ።
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 ዋቀዮ ከታኮ፣ ደአትኖኮቲፊ ኦልቻኮት፤
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 አን ዋቀዮ ገለን እሳፍ መሉ ሰነ ነንዋመዸ፤
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 ፉኞን ዱኣ ነ ጠጤ፤
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 ፉኞን ሲኦል ነት መረሜ፤
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 አን ዽጵነኮ ኬሰት ዋቀዮን ነንዋመዼ፤
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 ለፍት ንሆለቴ፤ ንሶቾቴስ፤
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 ኣር ፉኛንሳቲ ኦል በኤ፤
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 እን ሰሚወን ተርሳሴ ገድ ቡኤ፤
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 እን ኪሩቤልን ያበቴ በርሴ፤
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 እን ዱከነ ሀጉጊሳ፣ ዱሜሰ ሰሚ ከን
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 እፈ ፉለሳ ኬሳስ ዱሜስ ዸጋ ጨቢቲፊ
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 ዋቀዮ ሰሚዻ ንቀቀዌሰኤ፤
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 እን ጥየሳ ደርበቴ ዲኖተ ብትኔሴ፤
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 ያ ዋቀዮ፣ ዼከምሰኬቲን፣
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 እን ኦል ጉባዻ ገድ ሂጠቴ ነ ቀቤ፤
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 እን ዲነኮ እሰ ጀባ ጀላ፣ አመጃጆተኮ
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 እሳን ጉያ ረክነኮት ነት ዹፈን፤
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 እን እዶ በልኣት ነ ባሴ፤
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 ዋቀዮ አኩመ ቀጄሉማኮቲት ና ኬኔረ፤
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 አን ከራ ዋቀዮ ኤጌራቲ፤
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 ሴርሳ ሁንድኑ ፉለኮ ዱረ ጅረ፤
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 አን ፉለሳ ዱረት ሙዳ ህንቀቡ ቱሬ፤
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 ዋቀዮ አኩመ ቀጄሉመኮት፣
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 አት ነመ አመነማት አመነሙማኬ አርግሲፍተ፤
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 ነመ ቁልቁሉት ቁልቁሉ ታተ፤
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 አት ወረ ገድ ኦፍ ቀበን ንኦልችተ፤
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 ያ ዋቀዮ አት እብሳኮ ጀቤስቴ ንእብስተ፤
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 አን ገርጋርሰኬቲን ሎልቶተ ዺበዼ ነንዴመ፤
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 ዋቀ ከነ ከራንሳ ሙዳ ህንቀቡ፤
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 ዋቀዮ መሌ ዋቅን ኤኙ?
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 ከን ሁምነ ነ ህዸቺሱ፣
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 እን ሚለኮ አከ ሚለ ቦሮፋ ጎዸ፤
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 እን ሀርከኮ ወራናፍ ሌንጅሰ፤
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 አት ገርጋርሰኬ ከን ነመ ፈይሱ ጋቸነ ናፍ ጎተ፤
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 አከ ኮሜንኮ ህንሙጩጫኔፍ፣
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 አን ዲኖተኮ አርኤ ነንቀቀበዼ፤
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 አን አከ እሳን ዴብአኒ ከኡ ህንደንዴኜፍ እሳን ነንበርበዴሴ፤
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 አት ሎላፍ ሁምነ ነ ህዸቺፍቴ፤
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 አከ ዲኖትንኮ ዱግደ ዱበት ዴብአኒ በቀተን ጎቴርተ፤
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 እሳን ገርጋርሳፍ እየን፤ ገሩ ከን እሳን ኦልቹ ቶኮዩ ህንቱሬ፤
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 አንስ አኩመ አዋረ ቡቤን ፉዸቱት እሳን ነንዳኬ፤
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 አት ሎለ ነሞታ ጀላ ነ ባፍቴርተ፤
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 ነሞትን ኦርማ ነ ሶሶበተን፤
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 እሳን ሁንድ አብዲ ኩተተን፤
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 ዋቀዮ ጅራታዸ! ከታንኮ ሃኤብፈሙ!
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 እን ዋቀ ሃሎ ና ባሱ፣
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 ዲኖተኮ ጀላስ ነ ባሰ።
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 ከናፉ ያ ዋቀዮ፣ አን ሰቦተ ግዱት ስን ሌልሰ፤
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 እን ሞአናወን ጉርጉዳ ሞቲሳቲፍ ንኬነ፤
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.