Salmos 18

gaze (GAZE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ያ ዋቀዮ ጀብነኮ፣ አን ስን ጃለዸ።
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 ዋቀዮ ከታኮ፣ ደአትኖኮቲፊ ኦልቻኮት፤
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 አን ዋቀዮ ገለን እሳፍ መሉ ሰነ ነንዋመዸ፤
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 ፉኞን ዱኣ ነ ጠጤ፤
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 ፉኞን ሲኦል ነት መረሜ፤
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 አን ዽጵነኮ ኬሰት ዋቀዮን ነንዋመዼ፤
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 ለፍት ንሆለቴ፤ ንሶቾቴስ፤
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 ኣር ፉኛንሳቲ ኦል በኤ፤
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 እን ሰሚወን ተርሳሴ ገድ ቡኤ፤
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 እን ኪሩቤልን ያበቴ በርሴ፤
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 እን ዱከነ ሀጉጊሳ፣ ዱሜሰ ሰሚ ከን
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 እፈ ፉለሳ ኬሳስ ዱሜስ ዸጋ ጨቢቲፊ
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 ዋቀዮ ሰሚዻ ንቀቀዌሰኤ፤
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 እን ጥየሳ ደርበቴ ዲኖተ ብትኔሴ፤
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 ያ ዋቀዮ፣ ዼከምሰኬቲን፣
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 እን ኦል ጉባዻ ገድ ሂጠቴ ነ ቀቤ፤
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 እን ዲነኮ እሰ ጀባ ጀላ፣ አመጃጆተኮ
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 እሳን ጉያ ረክነኮት ነት ዹፈን፤
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 እን እዶ በልኣት ነ ባሴ፤
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 ዋቀዮ አኩመ ቀጄሉማኮቲት ና ኬኔረ፤
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 አን ከራ ዋቀዮ ኤጌራቲ፤
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 ሴርሳ ሁንድኑ ፉለኮ ዱረ ጅረ፤
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 አን ፉለሳ ዱረት ሙዳ ህንቀቡ ቱሬ፤
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 ዋቀዮ አኩመ ቀጄሉመኮት፣
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 አት ነመ አመነማት አመነሙማኬ አርግሲፍተ፤
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 ነመ ቁልቁሉት ቁልቁሉ ታተ፤
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 አት ወረ ገድ ኦፍ ቀበን ንኦልችተ፤
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 ያ ዋቀዮ አት እብሳኮ ጀቤስቴ ንእብስተ፤
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 አን ገርጋርሰኬቲን ሎልቶተ ዺበዼ ነንዴመ፤
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 ዋቀ ከነ ከራንሳ ሙዳ ህንቀቡ፤
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 ዋቀዮ መሌ ዋቅን ኤኙ?
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 ከን ሁምነ ነ ህዸቺሱ፣
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 እን ሚለኮ አከ ሚለ ቦሮፋ ጎዸ፤
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 እን ሀርከኮ ወራናፍ ሌንጅሰ፤
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 አት ገርጋርሰኬ ከን ነመ ፈይሱ ጋቸነ ናፍ ጎተ፤
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 አከ ኮሜንኮ ህንሙጩጫኔፍ፣
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 አን ዲኖተኮ አርኤ ነንቀቀበዼ፤
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 አን አከ እሳን ዴብአኒ ከኡ ህንደንዴኜፍ እሳን ነንበርበዴሴ፤
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 አት ሎላፍ ሁምነ ነ ህዸቺፍቴ፤
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 አከ ዲኖትንኮ ዱግደ ዱበት ዴብአኒ በቀተን ጎቴርተ፤
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 እሳን ገርጋርሳፍ እየን፤ ገሩ ከን እሳን ኦልቹ ቶኮዩ ህንቱሬ፤
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 አንስ አኩመ አዋረ ቡቤን ፉዸቱት እሳን ነንዳኬ፤
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 አት ሎለ ነሞታ ጀላ ነ ባፍቴርተ፤
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 ነሞትን ኦርማ ነ ሶሶበተን፤
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 እሳን ሁንድ አብዲ ኩተተን፤
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 ዋቀዮ ጅራታዸ! ከታንኮ ሃኤብፈሙ!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 እን ዋቀ ሃሎ ና ባሱ፣
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 ዲኖተኮ ጀላስ ነ ባሰ።
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 ከናፉ ያ ዋቀዮ፣ አን ሰቦተ ግዱት ስን ሌልሰ፤
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 እን ሞአናወን ጉርጉዳ ሞቲሳቲፍ ንኬነ፤
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.