Salmos 139

gaze (GAZE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ያ ዋቀዮ፣ አት ነ ቆርቴርተ፤
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 አት ዬሮ አን ገድ ታኡፊ ዬሮ አን ኦል ከኡ ንቤክተ፤
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 ዴሙኮፊ ጪሱኮ አዳን ባፍቴ ቤክተ፤
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 ያ ዋቀዮ፣ አከ ዱቢን ቶኮዩ አረበኮ ህንጅሬ፣
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 አት ዱራፊ ዱባን ነ መርስቴርተ፤
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 ቤኩምስ አከና አናፍ አከ መሌ ድንቂዸ፤
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 ሀፉረኬ ብራ አን ኤሰ ዸቁን ደንደአ?
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 ዮ አን ሰሚወንት ኦል በኤ፣ አት አች ጅርተ፤
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 ዮ አን ቆቾ ገነማቲን
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 አችትስ ሀርክኬ ከራ ነ አርግሲሰ፤
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 ዮ አን፣ “ዹጉማን ዱከን ነ ዾክሰ፤
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 ዱከንዩ ሲፍ ዱከነ ህንተኡ፤
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 አት ነሙማኮ እሰ ኬሳ ኡምቴርታቲ፤
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 አን ሰበቢ ሃለ ሶዳችሳፊ ድንቅሲሳዻን ኡመሜፍ
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 ዬሮ አን እዶ ዾክሳት ኡመሜ፣
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 እጅኬ ዸግነኮ ከን ህንቶልፈምን አርጌ።
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 ያ ዋቅ፣ ያደኬ ሁበቹን አከም ኡልፋተ!
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 ኡቱ አን እሳን ለካኤ ጅራዼ፣
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 ማሎ ያ ዋቅ፣ አት ኡቱ ሀሞተ ፍጤ!
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 እሳን ያደ ሀማዻን ዋኤኬ ዱበቱ፤
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 ያ ዋቀዮ፣ አን ወረ ስ ጅበን ህንጅቡ?
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 አን ሀመ ዹማት እሳን ጅቤረ፤
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 ያ ዋቅ፣ ነ ሰከተእ፤ ገራኮስ ቤክ፤
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 ዮ ከራን ሀምና ነ ኬሰ ጅራቴ ሜ እላል፤
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.