Salmos 139

gaze (GAZE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ያ ዋቀዮ፣ አት ነ ቆርቴርተ፤
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 አት ዬሮ አን ገድ ታኡፊ ዬሮ አን ኦል ከኡ ንቤክተ፤
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 ዴሙኮፊ ጪሱኮ አዳን ባፍቴ ቤክተ፤
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 ያ ዋቀዮ፣ አከ ዱቢን ቶኮዩ አረበኮ ህንጅሬ፣
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 አት ዱራፊ ዱባን ነ መርስቴርተ፤
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 ቤኩምስ አከና አናፍ አከ መሌ ድንቂዸ፤
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 ሀፉረኬ ብራ አን ኤሰ ዸቁን ደንደአ?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 ዮ አን ሰሚወንት ኦል በኤ፣ አት አች ጅርተ፤
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 ዮ አን ቆቾ ገነማቲን
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 አችትስ ሀርክኬ ከራ ነ አርግሲሰ፤
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 ዮ አን፣ “ዹጉማን ዱከን ነ ዾክሰ፤
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 ዱከንዩ ሲፍ ዱከነ ህንተኡ፤
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 አት ነሙማኮ እሰ ኬሳ ኡምቴርታቲ፤
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 አን ሰበቢ ሃለ ሶዳችሳፊ ድንቅሲሳዻን ኡመሜፍ
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 ዬሮ አን እዶ ዾክሳት ኡመሜ፣
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 እጅኬ ዸግነኮ ከን ህንቶልፈምን አርጌ።
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 ያ ዋቅ፣ ያደኬ ሁበቹን አከም ኡልፋተ!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 ኡቱ አን እሳን ለካኤ ጅራዼ፣
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 ማሎ ያ ዋቅ፣ አት ኡቱ ሀሞተ ፍጤ!
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 እሳን ያደ ሀማዻን ዋኤኬ ዱበቱ፤
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 ያ ዋቀዮ፣ አን ወረ ስ ጅበን ህንጅቡ?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 አን ሀመ ዹማት እሳን ጅቤረ፤
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 ያ ዋቅ፣ ነ ሰከተእ፤ ገራኮስ ቤክ፤
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 ዮ ከራን ሀምና ነ ኬሰ ጅራቴ ሜ እላል፤
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.