Salmos 139

gaze (GAZE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ያ ዋቀዮ፣ አት ነ ቆርቴርተ፤
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 አት ዬሮ አን ገድ ታኡፊ ዬሮ አን ኦል ከኡ ንቤክተ፤
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 ዴሙኮፊ ጪሱኮ አዳን ባፍቴ ቤክተ፤
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 ያ ዋቀዮ፣ አከ ዱቢን ቶኮዩ አረበኮ ህንጅሬ፣
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 አት ዱራፊ ዱባን ነ መርስቴርተ፤
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 ቤኩምስ አከና አናፍ አከ መሌ ድንቂዸ፤
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 ሀፉረኬ ብራ አን ኤሰ ዸቁን ደንደአ?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 ዮ አን ሰሚወንት ኦል በኤ፣ አት አች ጅርተ፤
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 ዮ አን ቆቾ ገነማቲን
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 አችትስ ሀርክኬ ከራ ነ አርግሲሰ፤
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 ዮ አን፣ “ዹጉማን ዱከን ነ ዾክሰ፤
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 ዱከንዩ ሲፍ ዱከነ ህንተኡ፤
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 አት ነሙማኮ እሰ ኬሳ ኡምቴርታቲ፤
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 አን ሰበቢ ሃለ ሶዳችሳፊ ድንቅሲሳዻን ኡመሜፍ
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 ዬሮ አን እዶ ዾክሳት ኡመሜ፣
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 እጅኬ ዸግነኮ ከን ህንቶልፈምን አርጌ።
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 ያ ዋቅ፣ ያደኬ ሁበቹን አከም ኡልፋተ!
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 ኡቱ አን እሳን ለካኤ ጅራዼ፣
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 ማሎ ያ ዋቅ፣ አት ኡቱ ሀሞተ ፍጤ!
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 እሳን ያደ ሀማዻን ዋኤኬ ዱበቱ፤
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 ያ ዋቀዮ፣ አን ወረ ስ ጅበን ህንጅቡ?
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 አን ሀመ ዹማት እሳን ጅቤረ፤
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 ያ ዋቅ፣ ነ ሰከተእ፤ ገራኮስ ቤክ፤
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 ዮ ከራን ሀምና ነ ኬሰ ጅራቴ ሜ እላል፤
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.