Provérbios 5
gaze (GAZE) vs ARA
1 ያ እልመኮ፣ ኦጉማኮ ቀልቤፈዹ፤
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 ኩንስ አከ አት ሁበትና ቱርፈቴ
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 ህዺን ኤጅቱ ደመ ጮጮብሰ፤
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 ዹመረት ገሩ እሼን አኩመ ሀዾፍቱ ሀዾፍት፤
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 ሚልሼ ገረ ዱኣት ገድ ቡአ፤
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 እሼን ዋኤ ከራ ጅሬኛ ዽመ ህንቀብዱ፤
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 ኤጋ ያ እልማንኮ፣ ሜ ነ ዸገኣ፤
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 ከራኬሰን እሼራ ፈጌፈዻ፤
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 ኩንስ አከ አት ኡልፍነኬ ነመ ብራቲፍ፣
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 አከሱመስ ቀቤኘኬ ኦርመቱ ኛተ፤
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 ዹመ ጅሬኘኬቲት፣
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 አትስ አከነ ጄተ፤ “አን አከምን አደበሙ ጅቤ!
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 አን በርሲስቶተኮቲፍ ህንአጀጀምኔ
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 አን ወልዳ ጉቱ ግዱት
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 ኤለኬ ኬሳ ብሻን፣
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 ቡርቃንኬ ጉቴ ዳንዲረ፣ ብሻንኬ ከን ያኡስ
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 እሳን ከንኬ ሃተአን፤
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 ቡርቃንኬ ሃኤብፈሙ፤
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 እሼን ሚዸግዱ አከ ቦሮፋ፣ በሬዱ አከ ገደምሳት፤
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 ያ እልመኮ፣ አት ማሊፍ ኤጅቱዻን ቦጅአምተ?
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 ከራን ነማ ጉቱማን ጉቱት ፉለ ዋቀዮ ዱረ ጅራቲ፤
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 በሌሳን ነመ ሀማ እሱመ ቀባተ፤
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 እን ሰበቢ አደበሙ ዸቤፍ ዱአ፤
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.