Provérbios 4
gaze (GAZE) vs VC
1 ያ እልማንኮ፣ ሜ ጎርሰ አባን ነማፍ ኬኑ ዸገኣ፤
1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,
2 አን በሩምሰ ጋሪ እስኒ ነንኬነ፤
2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.
3 ዬሮ አን ሙጫ ጥና ተኤ መነ አባኮ ቱሬት፣
3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.
4 እን አከነ ጄዼ ነ በርሲሴ፤
4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.
5 ኦጉማ አርገዹ፤ ሁበትናስ አርገዹ፤
5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.
6 ኦጉማ ህንዺስን፤ እሼን ስ ኤግዲ፤
6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.
7 ኦጉማን ዋን ሁንደ ጫልት፤ ከናፉ ኦጉማ አርገዹ።
7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.
8 ኦጉማ ከበጅ፤ እን ኦል ስ ጉድሳቲ፤
8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,
9 እሼን ከለቸ በሬዳ መታኬረ ሲፍ ኬስ፤
9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.
10 ያ እልመኮ ዸገእ፤ ዋን አን ጄዹሌ ፉዸዹ፤
10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.
11 አን ከራ ኦጉማረ ስን ቀጄልቸ፤
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.
12 ዬሮ አት ዴምቱ፣ ተርካንፊንኬ ህንእትፈሙ፤
12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.
13 ቀጄልፈመ ጀቤሲ ቀበዹ፤ ገድ ህንዺስን፤
13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.
14 ዳንዲ ሀሞታረ ሚለኬ ህንዻብን
14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.
15 እራ ፈጋዹ፤ እረስ ህንዴምን፤
15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,
16 እሳን ዋን ሀማ ሆጄተን መሌ ረፉ ህንደንደአኒቲ፤
16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,
17 እሳን ቡዴነ ሀምና ኛቱ፤
17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.
18 ከራን ቀጄልቶታ አኩመ እፈ በሪ በራቃ
18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.
19 ከራን ሀሞታ ገሩ አኩመ ዱከነ ጉዳት፤
19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.
20 ያ እልመኮ፣ ዋን አን ጄዹ ቀልቤፈዹ፤
20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.
21 አከ እን ፉለኬ ዱራ ዸበሙ ህንጎዽን፤
21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,
22 እን ወረ እሰ አርገቱፍ ጅሬኘ፣
22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.
23 ዋን ሁንደ ጫላ ቀልቢኬ ኤገዹ፤
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.
24 ዱቢ ጀልእና አፋንኬ ኬሳ በሌስ፤
24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!
25 እጅኬ ከለቲዻን ቀጄልቼ ሃእላሉ፤
25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!
26 ሚለኬቲፍ ዳንዲ ወል ቅጤፈዹ፤
26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!
27 ገረ ምርጋት ዮካን ገረ ብታት ህንጎርን፤
27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.