Provérbios 4
gaze (GAZE) vs BKJ
1 ያ እልማንኮ፣ ሜ ጎርሰ አባን ነማፍ ኬኑ ዸገኣ፤
1 Ouvi, filhos, a instrução de um pai, e atentai para conhecerdes o entendimento;
2 አን በሩምሰ ጋሪ እስኒ ነንኬነ፤
2 porque vos dou boa doutrina, não abandoneis a minha lei.
3 ዬሮ አን ሙጫ ጥና ተኤ መነ አባኮ ቱሬት፣
3 Porque eu era filho de meu pai, tenro e único, amado à vista de minha mãe.
4 እን አከነ ጄዼ ነ በርሲሴ፤
4 Ele também me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 ኦጉማ አርገዹ፤ ሁበትናስ አርገዹ፤
5 Adquire sabedoria, adquire inteligência; não te esqueça, nem decline das palavras da minha boca.
6 ኦጉማ ህንዺስን፤ እሼን ስ ኤግዲ፤
6 Não a abandones, e ela te preservará; ama-a, e ela te guardará.
7 ኦጉማን ዋን ሁንደ ጫልት፤ ከናፉ ኦጉማ አርገዹ።
7 A sabedoria é a principal coisa; portanto, adquire a sabedoria, e com toda a tua aquisição, adquire entendimento.
8 ኦጉማ ከበጅ፤ እን ኦል ስ ጉድሳቲ፤
8 Exalta-a, e ela te promoverá; ela te trará honra quando tu a abraçares.
9 እሼን ከለቸ በሬዳ መታኬረ ሲፍ ኬስ፤
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; uma coroa de glória te entregará.
10 ያ እልመኮ ዸገእ፤ ዋን አን ጄዹሌ ፉዸዹ፤
10 Ouve, ó meu filho, e recebe meus dizeres; e os anos da tua vida serão muitos.
11 አን ከራ ኦጉማረ ስን ቀጄልቸ፤
11 No caminho da sabedoria te ensinei, te guiei pelas veredas certas.
12 ዬሮ አት ዴምቱ፣ ተርካንፊንኬ ህንእትፈሙ፤
12 Quando tu fores, teus passos não se embaraçarão, e quando correres, não tropeçarás.
13 ቀጄልፈመ ጀቤሲ ቀበዹ፤ ገድ ህንዺስን፤
13 Apega-te rapidamente à instrução, e não a deixes ir; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 ዳንዲ ሀሞታረ ሚለኬ ህንዻብን
14 Não entres pela vereda dos ímpios, nem vá pelo caminho dos homens maus.
15 እራ ፈጋዹ፤ እረስ ህንዴምን፤
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele, e passa distante.
16 እሳን ዋን ሀማ ሆጄተን መሌ ረፉ ህንደንደአኒቲ፤
16 Porque eles não dormem, exceto quando eles causam algum dano, e ficam sem sono, se não fizerem alguém cair.
17 እሳን ቡዴነ ሀምና ኛቱ፤
17 Porque eles comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 ከራን ቀጄልቶታ አኩመ እፈ በሪ በራቃ
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 ከራን ሀሞታ ገሩ አኩመ ዱከነ ጉዳት፤
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão, eles não sabem em que tropeçam.
20 ያ እልመኮ፣ ዋን አን ጄዹ ቀልቤፈዹ፤
20 Meu filho, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido aos meus dizeres.
21 አከ እን ፉለኬ ዱራ ዸበሙ ህንጎዽን፤
21 Não os deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-os no meio do teu coração.
22 እን ወረ እሰ አርገቱፍ ጅሬኘ፣
22 Porque são vida para os que os acham, e saúde para toda a sua carne.
23 ዋን ሁንደ ጫላ ቀልቢኬ ኤገዹ፤
23 Guarda o teu coração com toda a diligência, pois dele provém as questões da vida.
24 ዱቢ ጀልእና አፋንኬ ኬሳ በሌስ፤
24 Afasta de ti a boca maléfica, e afasta de ti os lábios perversos.
25 እጅኬ ከለቲዻን ቀጄልቼ ሃእላሉ፤
25 Que os teus olhos olhem para a frente, e que as tuas pálpebras olhem reto diante de ti.
26 ሚለኬቲፍ ዳንዲ ወል ቅጤፈዹ፤
26 Pondera a vereda de teus pés, e que todos os teus caminhos sejam estabelecidos.
27 ገረ ምርጋት ዮካን ገረ ብታት ህንጎርን፤
27 Não te vires nem para a direita nem para a esquerda, remove o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.