Provérbios 4
gaze (GAZE) vs ARA
1 ያ እልማንኮ፣ ሜ ጎርሰ አባን ነማፍ ኬኑ ዸገኣ፤
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai e estai atentos para conhecerdes o entendimento;
2 አን በሩምሰ ጋሪ እስኒ ነንኬነ፤
2 porque vos dou boa doutrina; não deixeis o meu ensino.
3 ዬሮ አን ሙጫ ጥና ተኤ መነ አባኮ ቱሬት፣
3 Quando eu era filho em companhia de meu pai, tenro e único diante de minha mãe,
4 እን አከነ ጄዼ ነ በርሲሴ፤
4 então, ele me ensinava e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos e vive;
5 ኦጉማ አርገዹ፤ ሁበትናስ አርገዹ፤
5 adquire a sabedoria, adquire o entendimento e não te esqueças das palavras da minha boca, nem delas te apartes.
6 ኦጉማ ህንዺስን፤ እሼን ስ ኤግዲ፤
6 Não desampares a sabedoria, e ela te guardará; ama-a, e ela te protegerá.
7 ኦጉማን ዋን ሁንደ ጫልት፤ ከናፉ ኦጉማ አርገዹ።
7 O princípio da sabedoria é: Adquire a sabedoria; sim, com tudo o que possuis, adquire o entendimento.
8 ኦጉማ ከበጅ፤ እን ኦል ስ ጉድሳቲ፤
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará;
9 እሼን ከለቸ በሬዳ መታኬረ ሲፍ ኬስ፤
9 dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 ያ እልመኮ ዸገእ፤ ዋን አን ጄዹሌ ፉዸዹ፤
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
11 አን ከራ ኦጉማረ ስን ቀጄልቸ፤
11 No caminho da sabedoria, te ensinei e pelas veredas da retidão te fiz andar.
12 ዬሮ አት ዴምቱ፣ ተርካንፊንኬ ህንእትፈሙ፤
12 Em andando por elas, não se embaraçarão os teus passos; se correres, não tropeçarás.
13 ቀጄልፈመ ጀቤሲ ቀበዹ፤ ገድ ህንዺስን፤
13 Retém a instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 ዳንዲ ሀሞታረ ሚለኬ ህንዻብን
14 Não entres na vereda dos perversos, nem sigas pelo caminho dos maus.
15 እራ ፈጋዹ፤ እረስ ህንዴምን፤
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo;
16 እሳን ዋን ሀማ ሆጄተን መሌ ረፉ ህንደንደአኒቲ፤
16 pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém;
17 እሳን ቡዴነ ሀምና ኛቱ፤
17 porque comem o pão da impiedade e bebem o vinho das violências.
18 ከራን ቀጄልቶታ አኩመ እፈ በሪ በራቃ
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 ከራን ሀሞታ ገሩ አኩመ ዱከነ ጉዳት፤
19 O caminho dos perversos é como a escuridão; nem sabem eles em que tropeçam.
20 ያ እልመኮ፣ ዋን አን ጄዹ ቀልቤፈዹ፤
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; aos meus ensinamentos inclina os ouvidos.
21 አከ እን ፉለኬ ዱራ ዸበሙ ህንጎዽን፤
21 Não os deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-os no mais íntimo do teu coração.
22 እን ወረ እሰ አርገቱፍ ጅሬኘ፣
22 Porque são vida para quem os acha e saúde, para o seu corpo.
23 ዋን ሁንደ ጫላ ቀልቢኬ ኤገዹ፤
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 ዱቢ ጀልእና አፋንኬ ኬሳ በሌስ፤
24 Desvia de ti a falsidade da boca e afasta de ti a perversidade dos lábios.
25 እጅኬ ከለቲዻን ቀጄልቼ ሃእላሉ፤
25 Os teus olhos olhem direito, e as tuas pálpebras, diretamente diante de ti.
26 ሚለኬቲፍ ዳንዲ ወል ቅጤፈዹ፤
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam retos.
27 ገረ ምርጋት ዮካን ገረ ብታት ህንጎርን፤
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.