Provérbios 22
gaze (GAZE) vs VC
1 መቃን ጋሪን በዻዹማ ጉዳ ጫላ ፍለተማዸ፤
1 Bom renome vale mais que grandes riquezas; a boa reputação vale mais que a prata e o ouro.
2 ወን ሶሬሳፊ ህዬሰ ወል ፈኬሱ ከናዸ፦
2 Rico e pobre se encontram: foi o Senhor que criou a ambos.
3 ነምን ሁበታን በላ አርጌ ጀላ ዾከተ፤
3 O homem prudente percebe a aproximação do mal e se abriga, mas os imprudentes passam adiante e recebem o dano.
4 ገድ ኦፍ ቀቢስኒፊ ዋቀዮን ሶዳቹን፣
4 O prêmio da humildade é o temor do Senhor, a riqueza, a honra e a vida.
5 ከራ ሀሞታረ ቆራቲፊ ክዮቱ ጅረ፤
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; quem guarda sua vida retira-se para longe deles.
6 ዳእመ ቶኮ ከራ እንረ ዴሙ ቀቡ በርሲስ፤
6 Ensina à criança o caminho que ela deve seguir; mesmo quando envelhecer, dele não se há de afastar.
7 ሶሬስ ህዬሰ ቡልቸ፤
7 O rico domina os pobres: o que toma emprestado torna-se escravo daquele que lhe emprestou.
8 ነምን ሀምነ ፈጫሱ ረክነ ሃመተ፤
8 Aquele que semeia o mal, recolhe o tormento: a vara de sua ira o ferirá.
9 ነምን አርጃን ዋን ኛተሳ ህዬዪፍ ቆዱፍ
9 O homem benevolente será abençoado porque tira do seu pão para o pobre.
10 ቆስቱ ኦፍ ብራ አርእ፤ ሎል ንቀበናኣ፤
10 Expulsa o mofador e cessará a discórdia: ultrajes e litígios cessarão.
11 ነመ ቁልቁልነ ገራ ጃለቱፊ
11 Quem ama a pureza do coração, pela graça dos seus lábios, é amigo do rei.
12 እጅ ዋቀዮ ጥዬፈቴ ቤኩምሰ እላለ፤
12 Os olhos do Senhor protegem a sabedoria, mas arruínam as palavras do pérfido.
13 ዽባኣን፣ “ሌንጭ አለ ጅረ!
13 Há um leão do lado de fora!, diz o preguiçoso, eu poderei ser morto na rua!
14 አፋን ኤጅቱ ቦለ ገድ ፈጎዸ፤
14 A boca das meretrizes é uma cova profunda; nela cairá aquele contra o qual o Senhor se irar.
15 ጎዉማን ያደ ዳእማ ኬሰት ህዸሜረ፤
15 A loucura apega-se ao coração da criança; a vara da disciplina afastá-la-á dela.
16 ነምን ቀቤኘሳ ጉድፈቹፍ ጄዼ
16 Quem oprime o pobre, enriquece-o. Quem dá ao rico, empobrece-o.
17 ቀልቤፈዹቲ ዋን ነምን ኦጌስ ጄዹ ዸጌፈዹ፤
17 Presta atenção às minhas palavras, aplica teu coração à minha doutrina,
18 ዮ አት ቀልቢት ቀበቴ // ሁንዱመሳ ህዺኬረት ቆጴፈቴ
18 porque é agradável que as guardes dentro de teu coração e que elas permaneçam, todas, presentes em teus lábios.
19 አከ አብዲንኬ ዋቀዮ ተኡፍ
19 É para que o Senhor seja tua confiança, que quero instruir-te hoje.
20 አን ጄቸ ሶዶመ፣ ጄቸ ጎርሳቲፊ
20 Desde muito tempo eu te escrevi conselhos e instruções,
21 ከነስ አን አከ አት ወረ ስ ኤርገኒፍ
21 para te ensinar a verdade das coisas certas, para que respondas certo àquele que te indaga.
22 አት ሰበቢ እን ህዬሰ ተኤፍ ጄቴ ህዬሰ ህንሳምን፤
22 Não despojes o pobre, porque é pobre, não oprimas o fraco à porta da cidade,
23 ዋቀዮ ዱቢሳኒ ንእላላፍ፤
23 porque o Senhor pleiteará sua causa e tirará a vida aos que os despojaram.
24 ነመ ደፌ ኣሩ ምቹ ህንጎዸትን፤
24 Não faças amizade com um homem colérico, não andes com o violento,
25 ዮ ከነ ጎቴ ከራሳ በረተ፤
25 há o perigo de que aprendas os seus costumes e prepares um laço fatal.
26 ነመ ሀርከ ዸኤ ዋዳ ገሉ
26 Não sejas daqueles que se obrigam, apertando a mão, e se fazem fiadores de dívidas;
27 ዮ አት ዋን ባፍቱ ዸብዴ፣
27 se não tens com que pagar, arrebatar-te-ão teu leito debaixo de ti.
28 ዸጋ ዳሪ ዱሪ፣
28 Não passes além dos marcos antigos que puseram teus pais.
29 ነመ ሆጂሳ ኬሰት ኦጉማ ቀቡ አርግቴ?
29 Viste um homem hábil em sua obra? Ele entrará ao serviço dos reis, e não ficará entre gente obscura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.